Matthew 10:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ነቶም ስጋ ዚቐትሉ፡ ነፍሲ ግና ኪቐትሉ ዘይክእሉ ኣይትፍራህ። እንታይ ደኣ ነቲ ኣብ ሲኦል ንነፍስን ስጋን ከጥፍእ ዝኽእል ፍርሃዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሥጋንም የሚገድሉትን ነፍስን ግን መግደል የማይቻላቸውን አትፍሩ፤ ይልቅስ ነፍስንም ሥጋንም በገሃነም ሊያጠፋ የሚቻለውን ፍሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሥጋንም የሚገድሉትን ነፍስን ግን መግደል የማይቻላቸውን አትፍሩ፤ ይልቅስ ነፍስንም ሥጋንም በገሃነም ሊያጠፋ የሚቻለውን ፍሩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሥጋን የሚገድሉትን ነፍስን ግን መግደል የማይችሉትን አትፍሩ፤ ይልቅስ ነፍስንና ሥጋን በገሃነም ሊያጠፋ የሚችለውን እርሱን ፍሩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሹዋ ዎꬊያዋንቶ ያዮፒቴ፤ ኡንቱንቱ፥ ሼምፑዋ ዎꬋናው ዳንዳይኪኖ። ሺን ሼምፑዋኔ ኣሹዋ ጋናሚያን ꬋዪሳናው ዳንዳዪያ ፆሳሲ ያዪቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሹዋ ዎያዋንቶ ያዮፕተ፤ ኡንቱንቱ፥ ሸምፑዋ ዎናዉ ዳንዳይክኖ። ሽን ሸምፑዋነ አሹዋ ጋናምያን ይሳናዉ ዳንዳይያ ጾሳዉ ያይተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ashuwaa wod'iyaawanttoo yayyoppite; unttunttu, shemppuwaa wod'anaw danddaykkino. Shin shemppuwaanne ashuwaa Gaannamiyan d'ayissanaw danddayiyaa S'oossaw yayyite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ashuwaa wodhiyaawanttoo yayyoppite; unttunttu, shemppuwaa wodhanaw danddaykkino. Shin shemppuwaanne ashuwaa Gaannamiyan dhayissanaw danddayiyaa Xoossaassi yayyite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ashuwaa wodhiyaawanttoo yayyoppite; unttunttu, shemppuwaa wodhanaw danddaykkino. Shin shemppuwaanne ashuwaa Gaannamiyan dhayissanaw danddayiyaa Xoossaassi yayyite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Asho wodhikkofe attiin shempo wodhanaas dandayonttaytas babbofte; hessafe ashonne shempo gaththi Gaanname taman dhayssanaas dandayzayssas babbite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣሾ ዎኮፌ ኣቲን ሼምፖ ዎናስ ዳንዳዮንታይታስ ባቦፍቴ፤ ሄሳፌ ኣሾኔ ሼምፖ ጋ ጋናሜ ታማን ይሳናስ ዳንዳይዛይሳስ ባቢቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣሾ ዎꬊኮፌ ኣቲን ሼምፖ ዎꬋናስ ዳንዳዮንታይታስ ባቦፍቴ፤ ሄሳፌ ኣሾኔ ሼምፖ ጋꬂ ጋናሜ ታማን ꬋይሳናስ ዳንዳዪዛይሳስ ባቢቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Asho wodhikofe atinshempppo wodhanas danda7ontaytas babopite hessafe ashone shemppone gaaname taman dhaysanas danda7izaysas babite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ashoppe attin shemppo wodhanaw dandda7onnayssatas yayyofite. Shin shemppuwanne ashuwa gaannamen dhayssanaw dandda7iya Xoossaas yayyite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሾፔ ኣቲን ሼምፖ ዎꬋናው ዳንዳዖናይሳታስ ያዮፊቴ። ሺን ሼምፑዋኔ ኣሹዋ ጋናሜን ꬋይሳናው ዳንዳዒያ ፆሳስ ያዪቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሾፐ አትሽን፥ ሸምፖ ዎናዉ ዳንዳኦናይሳታስ ያዮፍተ። ሽን ሸምፑዋነ አሹዋ ጋናመን ይሳናዉ ዳንዳእያ ፆሳስ ያይተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ashope attishin, shempo wodhanaw danda7onaysatas yayyofite. Shin shempuwanne ashuwa gaannamen dhaysanaw danda7iya Xoossaas yayyite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ashoppe attin shemppo wodhanaw dandda7onnayssatas yayyofite. Shin shemppuwanne ashuwa gaannamen dhayssanaw dandda7iya Xoossaas yayyite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሥጋን መግደል እንጂ ነፍስን መግደል የማይችሉትን አትፍሩ፤ ይልቁንስ ነፍስንና ሥጋን በገሃነም ማጥፋት የሚቻለውን ፍሩ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሥጋን ከመግደል አልፈው ነፍስን መግደል የማይችሉትን ሰዎች አትፍሩ፤ ይልቁንስ ነፍስንና ሥጋን በገሃነም ሊያጠፋ የሚችለውን አምላክ ፍሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ነፍስን ስጋን ኣብ ገሃነም ከእቱ ዝከኣሎ ደኣ ፍርሕዎ እምበር፥ ነቶም ንስጋ ዝቐትሉ፥ ንነፍሲ ግና ኽቐትልዋ ዘይከኣሎም፥ ኣይትፍርሕዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ነፍስን ስጋን ኣብ ገሃነም ኬጥፍእ ዚከኣሎ ደኣ ኣዚኹም ፍርህዎ እምበር፡ ነቶም ንስጋ ዚቐትሉ፡ ንነፍሲ ግና ምቕታላ ዘይከኣሎም ኣይትፍርህዎም። |