Matthew 10:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዘይግለጽ እተሸፈነ ነገር የልቦን እሞ፡ ኣይትፍራህዎም። ተሓቢኡ ድማ ኣይክፍለጥን እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “እንግዲህ አትፍሩአቸው፤ የማይገለጥ የተከደነ፥ የማይታወቅም የተሰወረ ምንም የለምና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንግዲህ አትፍሩአቸው፤ የማይገለጥ የተከደነ፥ የማይታወቅም የተሰወረ ምንም የለምና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “እንግዲህ አትፍሩአቸው፤ የማይገለጥ የተከደነ፥ የማይታወቅ የተሰወረ ምንም የለምና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ሲሚ ኣሳሲ ያዮፒቴ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ጌንꬂ ዎꬄዳባይ ቆንጪያ ኬሴናን ኣቴና፤ ቆሴዳባይካ ኤሬቴናን ኣቴና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ስም አሳዉ ያዮፕተ፤ አያዉ ጎፐ፥ ገን ዎዳባይ ቆንጭያ ከሰናን አተና፤ ቆሴዳባይካ ኤረተናን አተና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Simmi asaw yayyoppite; ayaw gooppe, gentsi wotseeddabay k'onc'c'iyaa kesennaan attena; k'oseeddabaykka erettennaan attena.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Simmi asaassi yayyoppite; ayissi gooppe, genthi wotheeddabay qoncciyaa kesennaan attenna; qoseeddabaykka erettennaan attenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Simmi asaassi yayyoppite; ayissi gooppe, genthi wotheeddabay qoncciyaa kesennaan attenna; qoseeddabaykka erettennaan attenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hessa gishshas isttas babbofte; geemettiday qonccontta qotettiday geesh kezontta attenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሄሳ ጊሻስ ኢስታስ ባቦፍቴ፤ ጌሜቲዳይ ቆንጮንታ ቆቴቲዳይ ጌሽ ኬዞንታ ኣቴና።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሄሳ ጊሽ ኢስታስ ባቦፍቴ፤ ጌሜቲዳይ ቆንጮንታ ቆቴቲዳይ ጌሽ ኬዞንታ ኣቴና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hesa gish istas babopite; geemetiday qonconta qotetiday geeshi kezonta atena.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Hiza, asas yayyofite. Kamettidabay qoncconna, qosettidabay geeshshi keyonna attenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሂዛ፥ ኣሳስ ያዮፊቴ። ካሜቲዳባይ ቆንጮና፥ ቆሴቲዳባይ ጌሺ ኬዮና ኣቴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ህዛ፥ አሳስ ያዮፍተ። ካመትዳባይ ቆንጮና፥ ቆሰትዳባይ ጌሽ ከዮና አተና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Hiza, asas yayyofite. Kametidabay qonconna, qosetidabay geeshshi keyonna attenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Hiza, asas yayyofite. Kamettidabay qoncconna, qosettidabay geeshshi keyonna attenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ስለዚህ አትፍሯቸው፤ የተሸፈነ መገለጡ፣ የተደበቀ መውጣቱ አይቀርምና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እንግዲህ ሰዎችን አትፍሩ፤ የተሸፈነ መገለጡ አይቀርም፤ የተሰወረም መታወቁ አይቀርም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “እምበኣር ዘይቕላዕ ክዱን፥ ዘይፍለጥ ድማ ሕቡእ የለንሞ፥ ኣይትፍርሕዎም።
Amharic Tigrinya 2011 እምበርኣርኸ፡ ዘይቅላዕ ክዱን፡ ዘይፍለጥ ድማ ስዉር የልቦን እሞ፡ ኣይትፍርህዎም።