Matthew 10:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ወደ መዝሙር ከም መምህሩ፡ ባርያ ድማ ከም መምህሩ ይኣኽሎ። ንዋና ገዛ ብኤልዜቡል እንተ ጸዊዖም ደኣ ክንደይ ካብ ቤቱ ክብሉዎም? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደቀ መዝሙር እንደ መምህሩ፥ ባሪያም እንደ ጌታው መሆኑ ይበቃዋል። ባለቤቱን ብዔል ዜቡል ካሉት፥ ቤተሰዎቹንማ እንዴት አብዝተው አይሉአቸው! |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደቀ መዝሙር እንደ መምህሩ፥ ባሪያም እንደ ጌታው መሆኑ ይበቃዋል። ባለቤቱን ብዔል ዜቡል ካሉት፥ ቤተሰዎቹንማ እንዴት አብዝተው አይሉአቸው! |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ደቀመዝሙር እንደ መምህሩ፥ ባርያም እንደ ጌታው ከሆነ ይበቃዋል። ባለቤቱን ብዔልዜቡል ካሉት፥ ቤተሰቦቹንማ እንዴት ከዚህ የበለጠ አይሉአቸው? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታማሪያዌ ባሬና ታማሪሲያዋ ኬና ጊዲያዌ፥ ቆማይካ ባሬ ጎዳ ኬና ጊዲያዌ ኣው ጊዳና፤ ኡንቱንቱ ጎሌ ጎዳ ቢዔል-ዜቡላ ጊዴ ፄሶፔ፥ ኣ ጎሌ ኣሳ ዋጊ ፄሳኔሻ! |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታማርያዌ ባረና ታማርስያዋ ኬና ግድያዌ፥ ቆማይካ ባረ ጎዳ ኬና ግድያዌ አዉ ግዳና፤ ኡንቱንቱ ጎለ ጎዳ ብኤል-ዘቡላ ጊደ ጼሶፐ፥ አ ጎለ አሳ ዋግ ጼሳኔሻ! |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Tamaariyaawe barena tamaarissiyaawaa keena gidiyaawe, k'oomaykka bare godaa keena gidiyaawe aw gidana; unttunttu golle godaa Bi'eel-Zebuula giide s'eesooppe, Aa golle asaa waagi s'eesaneeshsha! |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Tamaariyaawe barena tamaarissiyaawaa keena gidiyaawe, qoomaykka bare godaa keena gidiyaawe aw gidana; unttunttu golle godaa Bi7eel-Zeebula giide xeesooppe, A golle asaa waagi xeesaneeshsha! |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Tamaariyaawe barena tamaarissiyaawaa keena gidiyaawe, qoomaykka bare godaa keena gidiyaawe aw gidana; unttunttu golle godaa Bi7eel-Zeebula giide xeesooppe, A golle asaa waagi xeesaneeshsha! |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tamaarey bana tamaarsizayssa mala woykko ashkaray ba godaa mala gidikko hessi izas gidana. Keeththa aawa, ‹Bi7elizeebula› giikko iza soo asaa ays hessafe iita geetenne! |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታማሬይ ባና ታማርሲዛይሳ ማላ ዎይኮ ኣሽካራይ ባ ጎዳ ማላ ጊዲኮ ሄሲ ኢዛስ ጊዳና። ኬ ኣዋ፥ ‹ቢኤሊዜቡላ› ጊኮ ኢዛ ሶ ኣሳ ኣይስ ሄሳፌ ኢታ ጌቴኔ! |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታማሬይ ባና ታማርሲዛይሳ ማላ ዎይኮ ኣሽካራይ ጎዳ ማላ ጊዲኮ ሄሲ ኢዛስ ጊዳና። ኬꬃ ኣዋ ‘ቢዔሊዜቡላ’ ጊኮ ሶ ኣሳ ኣይሲ ሄሳፌ ኢታ ጌቴኔ! |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Tamarey bena tamarisizayssa mala woykko ashikaray goda mala gidikko hesi izas gidana. Keetha aawa be7el zebula giikko so asa ays hessafe iita geetene? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Tamaarey ba asttamaariya, aylley ba godaa daanikko iyaw gidana. Keethaawa Bi7elzebuula giikko iya soo asaa waanidi iissidi xeegenne? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታማሬይ ባ ኣስታማሪያ፥ ኣይሌይ ባ ጎዳ ዳኒኮ ኢያው ጊዳና። ኬꬃዋ ቢዔልዜቡላ ጊኮ ኢያ ሶ ኣሳ ዋኒዲ ኢሲዲ ፄጌኔ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታማረይ ባ አስታማርያ፥ አይለይ ባ ጎዳ ዳንኮ እያዉ ግዳና። ኬ ጎዳ ብኤል-ዘቡላ ጊኮ እያ ሶ አሳ ዋትድ ኢስድ ፄገኔ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Tamaarey ba astamaariya, aylley ba godaa daaniko iyaw gidana. Keetha goda Bi7eel-Zebuula giiko iya soo asaa waatidi iissidi xeegenee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Tamaarey ba asttamaariya, aylley ba godaa daanikko iyaw gidana. Keethaawa Bi7elzebuula giikko iya soo asaa waanidi iissidi xeegenne? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ደቀ መዝሙር መምህሩን፣ ሎሌም ጌታውን ከመሰለ ይበቃዋል። ባለቤቱን ‘ብዔልዜቡል’ ካሉት፣ ቤተ ሰዎቹንማ እንዴት አብልጠው አይሏቸውም! |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ ተማሪ እንደአስተማሪው፥ አገልጋይም እንደ ጌታው ከሆነ ይበቃዋል። የቤቱን ጌታ ‘ብዔልዜቡል’ ብለው ከጠሩት ቤተሰቦቹንማ ከዚህ በከፋ ስም እንዴት አይጠሩአቸውም! |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ተምሃራይ ከም መምህሩ፥ ኣገልጋሊ ኸም ጐይታኡ እንተ ኾነ ይኣኽሎ እዩ። ንበዓል ገዛ ‘ብኤል ዜቡል’ ካብ በልዎ፥ ንቤተሰቡ ግዳ ኸመይ ብዙሕ ዘይብልዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ተመሃሪ ኸም መምህሩ፡ ጊልያውን ከም ጐይታኡ እንተ ዀነ፡ ይኣኽሎ። ንብዓል ቤት ብኤልዜቡል ካብ በልዎ፡ ንስድራ ቤቱ ግዳ ኽንደይ ኣዝዩ ብዙሕ ዘይብልዎም። |