Matthew 10:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣሕሊፎም ኪህቡኹም ኸለዉ ግና፡ በታ ሰዓት እቲኣ እቲ እትዛረቡ ኺወሃበኩም እዩ እሞ፡ ብኸመይ ወይ እንታይ ከም እትዛረቡ ኣይትሕሰቡ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሳልፈውም ሲሰጡአችሁ፥ የምትናገሩት በዚያች ሰዓት ይሰጣችኋልና እንዴት ወይስ ምን እንድትናገሩ አትጨነቁ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አሳልፈውም ሲሰጡአችሁ፥ የምትናገሩት በዚያች ሰዓት ይሰጣችኋልና እንዴት ወይስ ምን እንድትናገሩ አትጨነቁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አሳልፈው በሰጡአችሁ ጊዜ፥ እንዴት ወይም ምን እንደምትናገሩ አትጨነቁ፤ የምትናገሩት በዚያች ሰዓት ይሰጣችኋልና፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኡንቱንቱ ሂንቴና ፒርዳው ኣꬂያ ዎዴ፥ ሂንቴንቱ ሃሳያናባ ሄ ሳቲያን ፆሳይ ሂንቴው ኢሚያ ዲራው፥ ሂንቴንቱ ጋናባዉኔ ዎይ ዋጊዴ ሃሳያኔንቶኔ ሂርጎፒቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ኡንቱንቱ ህንተና ፕርዳዉ አያ ዎደ፥ ህንተንቱ ሃሳያናባ ሄ ሳትያን ጾሳይ ህንተዉ እምያ ድራዉ፥ ህንተንቱ ጋናባዉነ ዎይ ዋጊደ ሃሳያነንቶነ ህርጎፕተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin unttunttu hinttena pirddaw aatsiyaa wode, hinttenttu haasayanabaa he saatiyaan S'oossay hinttew immiyaa diraw, hinttenttu gaanabawunne woy waagiide haasayanenttonne hirggoppite.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin unttunttu hinttena pirddaw aathiyaa wode, hinttenttu haasayanabaa he saatiyaan Xoossay hinttew immiya diraw, hinttenttu gaanabawunne woy waagiide haasayanenttonne hirggoppite.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin unttunttu hinttena pirddaw aathiyaa wode, hinttenttu haasayanabaa he saatiyaan Xoossay hinttew immiya diraw, hinttenttu gaanabawunne woy waagiide haasayanenttonne hirggoppite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Inttena istti oykkiza wode, ‹Nu ay gi haasaynoo? Wozgi zaaro imminoo?› gi hirgofte. He wode intte gaanaazi inttes imettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢንቴና ኢስቲ ኦይኪዛ ዎዴ፥ ‹ኑ ኣይ ጊ ሃሳይኖ? ዎዝጊ ዛሮ ኢሚኖ?› ጊ ሂርጎፍቴ። ሄ ዎዴ ኢንቴ ጋናዚ ኢንቴስ ኢሜታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢንቴና ኢስቲ ኦይኪዛ ዎዴ ‘ኑ ኣይ ጊ ሃሳዪኖ? ዎዝጊ ዛሮ ኢሚኖ?’ ጊ ሂርጎፍቴ። ሄ ዎዴ ኢንቴ ጋናዚ ኢንቴስ ኢሜታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Intena isti oykkiza wode nu ay gi hasa7ino, woz gi mal/th/s/e immino gi hirgoppitte. He wode inte gaanazi intes immistana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin hinttena pirddas aathi immiya wode, woygidi zaarino gidi un77ettofite; he saatiyan hintte gaanabaa Xoossay hinttew immana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ሂንቴና ፒርዳስ ኣꬂ ኢሚያ ዎዴ ዎይጊዲ ዛሪኖ ጊዲ ኡንዔቶፊቴ፤ ሄ ሳቲያን ሂንቴ ጋናባ ፆሳይ ሂንቴው ኢማና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ህንተና ፕርዳስ አድ እምያ ዎደ፥ ዎይግድ ዛርኖ ግድ ኡንኤቶፍተ፤ ሄ ሳትያን ህንተ ጋናባ ፆሳይ ህንተዉ እማና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin hintena pirdas aathidi immiya wode, woygidi zaarino gidi un7etofite; he saatiyan hinte gaanaba Xoossay hintew immana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin hinttena pirddas aathi immiya wode woygidi zaarino gidi un77ettofite; he saatiyan hintte gaanabaa Xoossay hinttew immana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በምትያዙበትም ጊዜ ምን እንናገራለን፣ ምንስ እንመልሳለን ብላችሁ አትጨነቁ፤ በዚያን ጊዜ የምትናገሩት ይሰጣችኋል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሰዎች ወደ ፍርድ ሸንጎ ሲያቀርቡአችሁ የምትናገሩት ነገር በዚያን ሰዓት ስለሚሰጣችሁ፥ ‘እንዴት ወይም ምን እንናገራለን?’ ብላችሁ በማሰብ አትጨነቁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣሕሊፎም ክህቡኹም እንተለዉ፥ በታ ሰዓት እቲኣ እንታይ ከም እትዛረቡ ኽወሃበኩም እዩ እሞ፥ ከመይ ወይ እንታይ ክንዛረብ ኢና ኢልኩም ኣይትጨነቑ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣሕሊፎም ኪህቡኹም ከለዉ፡ እንታይ ከም እትዛረቡ፡ በታ ጊዜ እቲኣ ኺውሀበኩም እዩ እሞ፡ ከመይ ወይስ እንታይ ከም እትዛረቡ ኣይትጨነቑ።