Matthew 10:16 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯ααα‘ α¨α α£α£αα α£α₯ αα₯α¨α α£αα₯α₯ α₯α°α°α©α α£ααΉα’ α½α α¨α α°αα αα£αα΅α‘ α¨α ααα’ α΅α αααα΅α‘ α©αα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | βα₯αα α₯α α₯αα° α αα½ α α°α©ααα½ αα«α¨α α₯αα«α½αααα€ α΅ααα α₯αα° α₯α£α₯ αα£αα½ α₯αα° ααα₯α α¨ααα½ ααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α₯ααα₯ α₯α α₯αα° α αα½ α α°α΅ααα½ αα«α¨α α₯αα«α½αααα€ α΅ααα α₯αα° α₯α£α₯ αα£αα½ α₯αα° ααα₯α α¨ααα½ ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | βα₯αα α₯αα° α αα½ α α°α©ααα½ αα«α¨α α₯αα«α½αααα€ α΅ααα α₯αα° α₯α£α₯ α₯ααα½ α₯αα° ααα₯α α¨ααα½ ααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | Β«α€αα΄! α³α ααα΄α αΆαα³ ααα±α ααΆ α¬α²α«αα³α α¬α³αα’ αα α²α«αα₯ αΎα»α³α αͺαα« αα²α΄α€ αα² αα«α²α«α³αα₯ α£αΊα¬ αα²α΄α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | βα α₯α°! α³α α αα°α αΆαα³ ααα±α ααΆ α¨α΅α«αα³α α¨α³αα’ αα α΅α«αα₯ αΎα»α³α ααα« αα΅α°α€ αα αα«α΅α«α³αα₯ α α½α¨ αα΅α°α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Β«Be'ite! Taani hinttena dorssaa wallatuwaa giddo yeddiyaawaadan yedday. Hewaa diraw, shooshshaadan c'inc'c'a gidite; k'ay harap'p'iyaadan, ashikke gidite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Be7ite! Taani hinttena dorssaa wallatuwaa giddo yeddiyaawaadan yedday. Hewaa diraw, shooshshaadan cincca gidite; qassi haraphphiyaadan, ashikke gidite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | βBe7ite! Taani hinttena dorssaa wallatuwaa giddo yeddiyaawaadan yedday. Hewaa diraw, shooshshaadan cincca gidite; qassi haraphphiyaadan, ashikke gidite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Β«Ta inttena dorsa mala kana suyteta giddora kiittays. Hessa gishshas shooshsha mala cinccatanne haraphphe mala ashketa gidite. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | Β«α³ α’αα΄α αΆαα³ αα α«α α±αα΄α³ ααΆα« αͺα³αα΅α’ αα³ αα»α΅ αΎα» αα αͺαα«α³α αα«α΄ αα α£α½α¬α³ αα²α΄α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | βα³ α’αα΄α αΆαα³ αα α«α α±αα΄α³ ααΆα« αͺα³αα΅α’ αα³ αα½ αΎα» αα αͺαα«α³α αα«α΄ αα α£α½α¬α³ αα²α΄α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta intena dorssa mala sudhumista gidora kitays. Hessa gish shosha mala cincatane wole mala ashikkista gidite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | βTa hinttena dorssatada suudhumeta giddo yeddana. Hessa gisho, shooshada cinccata, holleda ashkketa gidite. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | Β«α³ ααα΄α αΆαα³α³α³ α±κ¬αα³ ααΆ α¬α³αα’ αα³ ααΎα₯ αΎα»α³ αͺαα«α³α₯ ααα³ α£α³α³ αα²α΄α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | βα³ α αα°α αΆαα³α³α³ α±ξΉαα³ ααΆ α¨α³αα’ αα³ ααΎα₯ αΎα»α³ ααα«α³α₯ ααα³ α α³α³ αα΅α°α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | βTa hintena dorsatada suudhumeta giddo yeddana. Hessa gisho, shooshada cincata, holleda aadata gidite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | βTa hinttena dorssatada suudhumeta giddo yeddana. Hessa gisho, shooshada cinccata, holleda aadata gidite. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | βα₯αα° α αα½ α α°α΅ααα½ αα«α¨α α₯αα«α½αααα€ α΅ααα α₯αα° α₯α£α₯ α₯ααα½ α₯αα° ααα₯ α¨ααα ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | βα₯αα! α₯αα° α αα½ α α°α²ααα½ αα«α¨α α₯αα«α½αααα€ α΅ααα α₯αα° α₯α£α₯ α₯ααα½α₯ α₯αα° ααα₯ α¨ααα½ ααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | βα₯αα α£α αΈα α£α£ααα₯ αα₯ αα₯αΈα α°αα α₯α°α°α©α α£ααΉα€ α°αα α¨α α°αα α₯αα α³α΅α₯ α¨α ααα’ αΈα α¨ααα΅ α©αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯ααα‘ α¨α α£α£αα αα₯ αα₯α¨α α°αα α₯α°α°α©α α£ααΉα’ α°αα α α’α£α α¨α α°ααα‘ ααα α³α΅ α¨α£ α¨α ααα’ αΉαα’ |