Matthew 10:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብ ዝዀነ ይኹን ከተማ ወይ ኸተማ እትኣትዉ፡ መን ብቑዕ ምዃኑ መርምሩ። ካብኡ ክሳብ እትኸይድ ድማ ኣብኡ ጽናሕ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በምትገቡባትም በማናቸይቱም ከተማ ወይም መንደር፥ በዚያ የሚገባው ማን እንደ ሆነ በጥንቃቄ መርምሩ፤ እስክትወጡም ድረስ በዚያ ተቀመጡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በምትገቡባትም በማናቸይቱም ከተማ ወይም መንደር፥ በዚያ የሚገባው ማን እንደ ሆነ በጥንቃቄ መርምሩ፤ እስክትወጡም ድረስ በዚያ ተቀመጡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በምትገቡባት በማንኛዪቱም ከተማ ወይም መንደር፥ በዚያ የተገባው ሰው ማን እንደሆነ በጥንቃቄ መርምሩ፤ እስክትወጡም ድረስ በዚያ ተቀመጡ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ሂንቴንቱ ጌሊያ ካታማን ዎይ ቄሪ ካታማ ኡባን ሂንቴና ሞካናው ናሼቲያዌ ኦኔንቶ ኣኬካን ፆሞሲቴ፤ ሂንቴንቱ ሄዋፔ ኬሳና ጋካናው፥ ሄዋን ኡቲቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ህንተንቱ ገልያ ካታማን ዎይ ቄር ካታማ ኡባን ህንተና ሞካናዉ ናሸትያዌ ኦነንቶ አኬካን ጾሞስተ፤ ህንተንቱ ሄዋፐ ከሳና ጋካናዉ፥ ሄዋን ኡትተ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Hinttenttu geliyaa katamaan woy k'eeri katamaa ubbaan hinttena mokkanaw nashettiyaawe oonentto akeekan s'omoosite; hinttenttu hewaappe kesana gakkanaw, hewaan uttite.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Hinttenttu geliyaa katamaan woy qeeri katamaa ubbaan hinttena mokkanaw nashettiyaawe oonentto akeekan xomoosite; hinttenttu hewaappe kesana gakkanaw, hewaan uttite.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Hinttenttu geliyaa katamaan woy qeeri katamaa ubbaan hinttena mokkanaw nashettiyaawe oonentto akeekan xomoosite; hinttenttu hewaappe kesana gakkanaw, hewaan uttite.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Issi katama woykko issi guta intte geliza wode inttena mokkanaade koyi demmidi iza keeththan shempite; heeppe kezana gakkanaas heen diishshite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢሲ ካታማ ዎይኮ ኢሲ ጉታ ኢንቴ ጌሊዛ ዎዴ ኢንቴና ሞካናዴ ኮዪ ዴሚዲ ኢዛ ኬን ሼምፒቴ፤ ሄፔ ኬዛና ጋካናስ ሄን ዲሺቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኢሲ ካታማ ዎይኮ ኢሲ ጉታ ኢንቴ ጌሊዛ ዎዴ ኢንቴና ሞካናዴ ኮዪ ዴሚዲ ኢዛ ኬꬃን ሼምፒቴ፤ ሄፔ ኬዛና ጋካናስ ሄን ዲሺቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Issi katama woykko issi mandara inte geliza wode intena mokkanade koyi demidi iza kethan shempitte heppe kezana gakanas hen takitte.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Hintte issi katamaa woykko gutaa geliya wode hinttena mokkidi ekkanaw ufayttiya uraa koyidi iya son shemppite; hintte baana gakkanaw yan gam77ite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሂንቴ ኢሲ ካታማ ዎይኮ ጉታ ጌሊያ ዎዴ ሂንቴና ሞኪዲ ኤካናው ኡፋይቲያ ኡራ ኮዪዲ ኢያ ሶን ሼምፒቴ፤ ሂንቴ ባና ጋካናው ያን ጋምዒቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ህንተ እስ ካታማ ዎይኮ ጉታ ገልያ ዎደ ህንተና ሞክድ ኤካናዉ ኡፋይትያ ኡራ ኮይድ እያ ሶን ሸምፕተ፤ ህንተ ባና ጋካናዉ ያን ጋምእተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Hinte issi katamaa woyko gutaa geliya wode hintena mokidi ekanaw ufaytiya uraa koyidi iya son shempite; hinte baana gakanaw yan gam7ite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Hintte issi katamaa woykko gutaa geliya wode hinttena mokkidi ekkanaw ufayttiya uraa koyidi iya son shemppite; hintte baana gakkanaw yan gam77ite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ወደ አንድ ከተማ ወይም መንደር ስትገቡ ሊቀበላችሁ ፈቃደኛ የሆነ ሰው ፈልጋችሁ በቤቱ ዕረፉ፤ እስክትወጡም ድረስ በዚያው ቈዩ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በምትገቡበት ከተማ ወይም መንደር፥ ተገቢ የሆነ ሰው ማን እንደ ሆነ መርምሩ፤ ያንንም ስፍራ ለቃችሁ እስክትወጡ ድረስ ከእርሱ ጋር ቈዩ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ዝኣተኹምዋ ኸተማ ወይ ዓዲ፥ ኣብኣ እቲ ብቑዕ መን ከም ዝኾነ ጠይቑ፤ ክሳዕ እትወፁ ድማ፥ ኣብኣ ፅንሑ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ዝዀነ ኸተማ ወይስ ዓዲ ኣቲኹም ኣብኡ እቲ ብቑዕ መን ምዃኑ ሕተቱ። ክሳዕ እትወጹውን ኣብኡ ተቐመጡ።