Mark 9:47 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዓይንኻ እንተ ኣበደለካ ድማ፡ ቀዲድካ ኣውጽኣያ። ካብ ክልተ ዓይኒ ናብ ሓዊ ገሃነም ክትድርበ፡ ብሓንቲ ዓይኒ ናብ መንግስቲ ኣምላኽ ምእታው ይሓይሽ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዐይንህ ብታሰናክልህ አውጣት፤ ሁለት ዐይን ኖሮህ ትላቸው ወደማይሞትበት እሳቱም ወደማይጠፋበት ወደ ገሃነመ እሳት ከመጣል አንዲት ዐይን ኖራህ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት ይሻልሃል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዓይንህ ብታሰናክልህ አውጣት፤ ሁለት ዓይን ኖሮህ ትላቸው ወደማይሞትበት እሳቱም ወደማይጠፋበት ወደ ገሃነመ እሳት ከመጣል አንዲት ዓይን ኖራህ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት ይሻልሃል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዐይንህ ብታሰናክልህ ጐልጉለህ አውጣት፤ ሁለት ዐይን ኖሮህ ወደ ገሃነም ከመጣል፥ አንድ ዐይን ኖሮህ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት ይሻልሃል፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኔ ኣይፊ ኔና ባሌꬆፔ፥ ዎጫ ኦላ፤ ኔኒ ላዑ ኣይፊያና ኡባካ ቶዔና ጋናሚያ ታማን ዬጌቲያዋፔ፥ ኢቲ ኣይፊያና ፆሳ ካዉቴꬃ ጌሊያዌ ኔው ሎዓ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ነ አይፊ ኔና ባለፐ፥ ዎጫ ኦላ፤ ኔን ላኡ አይፍያና ኡባካ ቶኤና ጋናምያ ታማን የገትያዋፐ፥ እት አይፍያና ጾሳ ካዉተ ገልያዌ ነዉ ሎአ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ne ayfii neena baletsooppe, wooc'a ola; neeni laa"u ayfiyaana ubbakka to'enna Gaannamiyaa tamaan yegettiyaawaappe, itti ayfiyaana S'oossaa kawutetsaa geliyaawe new lo"a.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ne ayfii neena balethooppe, wooca ola; neeni laa77u ayfiyaanna ubbakka to7enna Gaannamiyaa tamaan yegettiyaawaappe, itti ayfiyaanna Xoossaa kawutethaa geliyaawe new lo77a.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ne ayfii neena balethooppe, wooca ola; neeni laa77u ayfiyaanna ubbakka to7enna Gaannamiyaa tamaan yegettiyaawaappe, itti ayfiyaanna Xoossaa kawutethaa geliyaawe new lo77a.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nena ne ayfey baleththiko wooca kessada neeppe digga; nam7u ayfera daada gede Gaannamen yegettanaappe issi ayfera Xoossa Kawoteth geloy nees lo7o.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔና ኔ ኣይፌይ ባሌኮ ዎጫ ኬሳዳ ኔፔ ዲጋ፤ ናምኡ ኣይፌራ ዳዳ ጌዴ ጋናሜን ዬጌታናፔ ኢሲ ኣይፌራ ጾሳ ካዎቴ ጌሎይ ኔስ ሎኦ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኔና ኔ ኣይፌይ ባሌꬂኮ ዎጫ ኬሳዳ ኔፔ ዲጋ፤ ናምዑ ኣይፌራ ዳዳ ጌዴ ጋናሜን ዬጌታናፔ ኢሲ ኣይፌራ ፆሳ ካዎቴꬅ ጌሎይ ኔስ ሎዖ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Nena ne ayfey balethikko woca kessada neppe diga, namm7u ayfera gede ganamen yegistanappe issi ayfera gede Xoossa kawoteth geloy ness lo7o.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ne ayfey nena balethikko, wooca kessa hola. Neeni nam77u ayfiyaara gaanname taman yegetteyssafe, issi ayfiyaara Xoossaa kawotethaa geleyssi new lo77o.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኔ ኣይፌይ ኔና ባሌꬂኮ፥ ዎጫ ኬሳ ሆላ። ኔኒ ናምዑ ኣይፊያራ ጋናሜ ታማን ዬጌቴይሳፌ፥ ኢሲ ኣይፊያራ ፆሳ ካዎቴꬃ ጌሌይሲ ኔው ሎዖ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ አይፈይ ነና ባለኮ፥ ዎጫ ከሳ ሆላ። ኔኒ ናምኡ አይፍያራ ጋናመ ታማን የገተይሳፈ፥ እስ አይፍያራ ፆሳ ካዎተ ገለይስ ነዉ ሎኦ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne ayfey nena balethiko, wooca kessa hola. Neeni nam7u ayfiyara gaanname taman yegeteysafe, issi ayfiyara Xoossaa kawotethaa geleysi new lo77o.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ne ayfey nena balethikko, wooca kessa hola. Neeni nam77u ayfiyaara gaanname taman yegetteyssafe, issi ayfiyaara Xoossaa kawotethaa geleyssi new lo77o.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ዐይንህ ብታሰናክልህ ጐልጕለህ አውጣት፤ ሁለት ዐይን ኖሮህ ወደ ገሃነም ከመጣል፣ አንድ ዐይን ኖሮህ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት ይሻልሃል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ዐይንህም ቢያስትህ፥ አውጥተህ ጣለው፤ ሁለት ዐይን እያለህ፥ ወደ ገሃነም ከምትጣል ይልቅ አንድ ዐይና ሆነህ ወደ እግዚአብሔር መንግሥት መግባት ይሻልሃል።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዓይንኻ እንተ ኣስሓተትካ መዝሒቕካ ደርብያ፤ ምስ ክልተ ኣዒንትኻ ናብቲ ሓሰኻኡ ዘይመውት፥ ሓዉ እውን ዘይጠፍእ ገሃነመ እሳት ካብ እትድርበስ፥ ነቛር ኴንካ ናብ መንግስቲ እግዚኣብሄር ምእታው ይሕሸካ።
Amharic Tigrinya 2011 ዓይንኻ እንተ ኣስሐተትካውን፡ ኣንቊራ። ክልተ ዓይኒ ኣልዩካ፡ ናብቲ ሓሰኻኦም ኣብ ዘይመውት፡ ሓዉውን ዘይጠፍእ ናብሓዊ ገሃነም ካብ እትድርበስ፡ ነቛር ኴንካ ናብ መንግስቲ ኣምላኽ ምእታው ይሔሸኻ።