Mark 9:45 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እግርኻ እንተ ኣበደለካ ድማ፡ ቘርጾ። ካብ ክልተ እግሪ ናብ ሲኦል፡ ናብቲ ፈጺሙ ዘይጠፍእ ሓዊ ክትድርበ፡ ናብ ህይወት ምእታው ይሓይሽ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እግርህ ብታሰናክልህ ቍረጣት፤ ሁለት እግር ኖሮህ ትላቸው ወደማይሞትበት እሳቱም ወደማይጠፋበት ወደ ገሃነም ወደማይጠፋ እሳት ከመጣል አንካሳ ሆነህ ወደ ሕይወት መግባት ይሻልሃል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እግርህ ብታሰናክልህ ቍረጣት፤ ሁለት እግር ኖሮህ ትላቸው ወደማይሞትበት እሳቱም ወደማይጠፋበት ወደ ገሃነም ወደማይጠፋ እሳት ከመጣል አንካሳ ሆነህ ወደ ሕይወት መግባት ይሻልሃል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እግርህ ብታሰናክልህ ቁረጣት፤ ሁለት እግር ኖሮህ ወደ ገሃነም ከመጣል፥ አንካሳ ሆነህ ወደ ሕይወት መግባት ይሻልሃል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኔ ጌዲ ኔና ባሌꬆፔ፥ ቃንፃ ኦላ፤ ኔን ላዑ ጌዲያና ኡባካ ቶዔና ጋናሚያ ታማን ዬጌቲያዋፔ፥ ዶማ ጊዳዴ ዴዑዋ ጌሊያዌ ኔው ሎዓ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ገዲ ኔና ባለፐ፥ ቃንጻ ኦላ፤ ኔን ላኡ ገድያና ኡባካ ቶኤና ጋናምያ ታማን የገትያዋፐ፥ ዶማ ግዳደ ደኡዋ ገልያዌ ነዉ ሎአ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ne gedii neena baletsooppe, k'ans's'a ola; neeni laa"u gediyaanna ubbakka to'enna Gaannamiyaa tamaan yegettiyaawaappe, dooma gidaade de'uwaa geliyaawe new lo"a. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ne gedi neena balethooppe, qanxxa ola; neen laa77u gediyaanna ubbakka to7enna Gaannamiyaa tamaan yegettiyaawaappe, dooma gidaade de7uwaa geliyaawe new lo77a. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ne gedi neena balethooppe, qanxxa ola; neen laa77u gediyaanna ubbakka to7enna Gaannamiyaa tamaan yegettiyaawaappe, dooma gidaade de7uwaa geliyaawe new lo77a. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nena ne tohoy baleththiko neeppe qanxxa digga; nam7u tohora daada gede Gaanname tamaan yegettanaappe ne wobbe gidada gede de7oso geloy nees lo7o. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኔና ኔ ቶሆይ ባሌኮ ኔፔ ቃንጻ ዲጋ፤ ናምኡ ቶሆራ ዳዳ ጌዴ ጋናሜ ታማን ዬጌታናፔ ኔ ዎቤ ጊዳዳ ጌዴ ዴኦሶ ጌሎይ ኔስ ሎኦ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኔና ኔ ቶሆይ ባሌꬂኮ ኔፔ ቃንፃ ዲጋ፤ ናምዑ ቶሆራ ዳዳ ጌዴ ጋናሜ ታማን ዬጌታናፔ ኔ ዎቤ ጊዳዳ ጌዴ ዴዖሶ ጌሎይ ኔስ ሎዖ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nena ne toy balethikko neppe qanxa diga namm7u tora gede ganame taman yegistanappe ne wobbe gidada gede deyoso geloy ness lo7o. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | ... |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኔ ቶሆይ ኔና ባሌꬂኮ፥ ቃንፃ ሆላ። ኔኒ ናምዑ ቶሁዋራ ጋናሜ ታማን ዬጌቴይሳፌ፥ ዎቤ ጊዳዳ ዴዑዋ ጌሌይሲ ኔው ሎዖ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ነ ቶሆይ ነና ባለኮ፥ ቃንፃ ሆላ። ኔኒ ናምኡ ቶሁዋራ ጋናመ ታማን የገተይሳፈ፥ ዎበ ግዳዳ ደኡዋ ገለይስ ነዉ ሎኦ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ne tohoy nena balethiko, qanxa hola. Neeni nam7u tohuwara gaanname taman yegeteysafe, wobbe gidada de7uwa geleysi new lo77o. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | ... |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እግርህ ብታሰናክልህ ቍረጣት፤ ሁለት እግር ኖሮህ ወደ ገሃነም ከመጣል፣ ዐንካሳ ሆነህ ወደ ሕይወት መግባት ይሻልሃል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እግርህም ቢያስትህ፥ ቈርጠህ ጣለው፤ ሁለት እግር እያለህ፥ ወደ ገሃነም ከምትጣል ይልቅ፥ አንካሳ ሆነህ፥ ወደ ሕይወት መግባት ይሻልሃል። [ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እግርኻ እንተ ኣስሓተትካውን ቍረፃ፤ ምስ ክልተ እግርኻ ሓሰኻኡ ናብ ዘይመውት፥ ሓዉ እውን ናብ ዘይጠፍእ ገሃነመ እሳት ካብ እትድርበስ፥ ሓንካስ ኴንካ ናብ ህይወት ምእታው ይሕሸካ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እግርኻ እንተ ኣስሐተትካውን፡ ቊረጻ። ክልተ እግሪ ኣልዩካ፡ ናብ ዘይጠፍእ ሓዊ፡ ሓሰኻኦም ኣብ ዘይመውት፡ ሓዉውን ኣብ ዘይጠፍእ ካብ እትድርበስ፡ ሓንካስ ኴንካ ናብ ህይወት ምእታው ይሔሸካ። |