Mark 9:30 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብኡ ተበጊሶም ብገሊላ ሐለፉ። ዝኾነ ሰብ ክፈልጥ ድማ ኣይደለየን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚያም ወጥተው በገሊላ በኩል አለፉ፤ ደቀ መዛሙርቱንም ያስተምር ስለ ነበር ማንም ያውቅ ዘንድ አልወደደም፤ ለእነርሱም “የሰው ልጅ በሰዎች እጅ አልፎ ይሰጣል፤ ይገድሉትማል፤ ተገድሎም በሦስተኛው ቀን ይነሣል፤” ይላቸው ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዚያም ወጥተው በገሊላ በኩል አለፉ፤ ደቀ መዛሙርቱንም ያስተምር ስለ ነበር ማንም ያውቅ ዘንድ አልወደደም፤ ለእነርሱም። የሰው ልጅ በሰዎች እጅ አልፎ ይሰጣል፥ ይገድሉትማል፥ ተገድሎም በሦስተኛው ቀን ይነሣል ይላቸው ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያም ተነሥተው በገሊላ በኩል አለፉ፤ ኢየሱስም ያሉበትን ስፍራ ማንም እንዲያውቅ አልፈለገም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ሄዋፔ ዴንዲዴ፥ ጋሊላና ኣꬊዴ ቤዲኖ፤ ዬሱሲ ባሬ ዴዒያሳ ኦኒኔ ኤራና ማላ ኮዪቤና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ሄዋፐ ደንዲደ፥ ጋሊላና አደ ቤድኖ፤ የሱስ ባረ ደኢያሳ ኦንነ ኤራና ማላ ኮይቤና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu hewaappe denddiide, Galiilaanna aad'd'iide beeddino; Yesuusi bare de'iyaasaa ooninne erana mala koyyibeenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu hewaappe denddiide, Galiilaanna aadhdhiide beeddino; Yesuusi bare de7iyaasaa ooninne erana mala koyyibeenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu hewaappe denddiide, Galiilaanna aadhdhiide beeddino; Yesuusi bare de7iyaasaa ooninne erana mala koyyibeenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heeppe dendidi Galila baggara aadhdhi bida; Yesusi ba dizaso oonikka erana mala koyibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄፔ ዴንዲዲ ጋሊላ ባጋራ ኣ ቢዳ፤ ዬሱሲ ባ ዲዛሶ ኦኒካ ኤራና ማላ ኮዪቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄፔ ዴንዲ ጋሊላ ባጋራ ኣꬊ ቢዳ። ዬሱሲ ባ ዲዛሶ ኦኒካ ኤራና ማላ ኮይቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Heppe dendi Galila bagara adhi bida. Yesusay ba dizso oonikka eeranamala koybeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti he bessaafe denddidi, Galiilara aadhdhidi bidosona; Yesuusi ba de7iyasuwa oonikka erana mela koyibeenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ሄ ቤሳፌ ዴንዲዲ፥ ጋሊላራ ኣꬊዲ ቢዶሶና፤ ዬሱሲ ባ ዴዒያሱዋ ኦኒካ ኤራና ሜላ ኮዪቤና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ሄ በሳፈ ደንድድ፥ ጋልላራ አድ ብዶሶና፤ የሱሲ ባ ደእያሱዋ ኦንካ ኤራና መላ ኮይቤና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti he bessaafe dendidi, Galilara aadhidi bidosona; Yesuusi ba de7iyasuwa oonika erana mela koybeenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti he bessaafe denddidi, Galiilara aadhdhidi bidosona; Yesuusi ba de7iyasuwa oonikka erana mela koyibeenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ተነሥተው በገሊላ በኩል ዐለፉ፤ ኢየሱስም ያሉበትን ስፍራ ማንም እንዲያውቅ አልፈለገም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስና ደቀ መዛሙርቱ ያንን ስፍራ ትተው በገሊላ በኩል ሄዱ፤ ያለበትን ቦታም ማንም ሰው እንዲያውቅ ኢየሱስ አልፈለገም፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብኡ ወፂኦም ብገሊላ ሓለፉ፤ ኢየሱስ ነዝ ነገርዙይ ሓደኳ ኽፈልጦ ኣይደለየን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብኡ ወጺኦም ብገሊላ ሐለፉ። ሓደ እኳ እዚ ኺፈልጥ ኣይፈተወን። |