Mark 9:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንኣቡኡ ድማ፡ እዚ ካብ ዜጋጥሞ ክንደይ ኰይኑ፧ ንሱ ድማ፡ ካብ ህጻን ኣትሒዙ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አባቱንም “ይህ ከያዘው ስንት ዘመን ነው?” ብሎ ጠየቀው። እርሱም “ከሕፃንነቱ ጀምሮ ነው፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አባቱንም። ይህ ከያዘው ስንት ዘመን ነው? ብሎ ጠየቀው። እርሱም። ከሕፃንነቱ ጀምሮ ነው፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም የልጁን አባት፥ “ከያዘው ስንት ጊዜው ነው?” ብሎ ጠየቀው። እርሱም እንዲህ አለው፤ “ከሕፃንነቱ ጀምሮ ነው፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ሄ ናዓ ኣዉዋ፥ «ሃዌ ኔ ናዓ ኦይቆዴፔ ዎይሳ ዎዴ ጊዳኔ?» ያጊዴ ኦቼዳ። ናዓ ኣቡ፥ «ኢ ናዓቴꬃን ዴዒያ ዎዲያፔ ዶሜዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ሄ ናኣ አዉዋ፥ “ሀዌ ነ ናኣ ኦይቆደፐ ዎይሳ ዎደ ግዳኔ?” ያጊደ ኦቼዳ። ናኣ አቡ፥ “እ ናአተን ደእያ ዎድያፐ ዶሜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi he na'aa aawuwaa, «Hawe ne na'aa oyk'k'oodeppe woyssa wode gidanee?» yaagiide oochcheedda. Na'aa aabbu, «I na'atetsaan de'iyaa wodiyaappe doommeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi he na7aa aawuwaa, "Hawe ne na7aa oyqqoodeppe woysa wode gidanee?" yaagiide oochcheedda. Na7aa aabbu, "I na7atethaan de7iyaa wodiyaappe doommeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi he na7aa aawuwaa, “Hawe ne na7aa oyqqoodeppe woysa wode gidanee?” yaagiide oochcheedda. Na7aa aabbu, “I na7atethaan de7iyaa wodiyaappe doommeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi naaza aawaa, «Hayssi hargey iza ayidesappe oykkidee?» gides. Naaza aawaykka, «Naateththafe doommidi» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ ናዛ ኣዋ፥ «ሃይሲ ሃርጌይ ኢዛ ኣዪዴሳፔ ኦይኪዴ?» ጊዴስ። ናዛ ኣዋይካ፥ «ናቴፌ ዶሚዲ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ ናዛ ኣዋ “ሃይሲ ሃርጌይ ኢዛ ኣዪዴሳፔ ኦይኪዴ?” ጊዴስ። ናዛ ኣዋይካ “ናቴꬃፌ ዶሚዲ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusay naza aawa “Haysi hargey izza oykin woqqa wodde? gidees. Naza aawaykka “natethafe domidi” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi he na7aa aawakko, “Hayssi ne na7aa oykkoossappe ay mela wode gidanee?” yaagidi oychchis. Na7aa aaway, “I guuthan de7ishin oykkis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ሄ ናዓ ኣዋኮ፥ «ሃይሲ ኔ ናዓ ኦይኮሳፔ ኣይ ሜላ ዎዴ ጊዳኔ?» ያጊዲ ኦይቺስ። ናዓ ኣዋይ፥ «ኢ ጉꬃን ዴዒሺን ኦይኪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ሄ ናኣ አዋኮ፥ “ሀይስ ነ ናኣ ኦይኮሳፐ አይ መላ ዎደ ግዳኔ?” ያግድ ኦይችስ። ናኣ አዋይ፥ “እ ጉን ደእሽን ኦይክስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi he na7aa aawako, “Haysi ne na7aa oykoosape ay mela wode gidanee?” yaagidi oychis. Na7aa aaway, “I guuthan de7ishin oykis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi he na7aa aawakko, “Hayssi ne na7aa oykkoossappe ay mela wode gidanee?” yaagidi oychchis. Na7aa aaway, “I guuthan de7ishin oykkis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም የልጁን አባት፣ “ከያዘው ስንት ጊዜው ነው?” ብሎ ጠየቀው። እርሱም እንዲህ አለው፤ “ከሕፃንነቱ ጀምሮ ነው፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስም የልጁን አባት፥ “ይህ በሽታ ከጀመረው ምን ያኽል ጊዜ ነው?” ሲል ጠየቀው። አባትየውም እንዲህ አለ፤ “ከሕፃንነቱ ጀምሮ ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ድማ ነቦኡ “ካብ መኣዝ ጀሚሩ እዩ ዝሓዞ?” ኢሉ ጠየቖ፤ ንሱ ኸዓ “ኻብ ንእስነቱ እዩ፤
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ድማ ነቦኡ፡ እዚ ኻብ ዚሕዞ ኽንደይ ዘመኑ እዩ፧ ኢሉ ሐተቶ። ንሱ ኸኣ፡ ካብ ንእስነቱ፡