Mark 8:38 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እምበኣርሲ ኣብዚ ዘማውን ሓጢኣተኛን ወለዶ እዚ ብኣይን ብቓለይን ዚሓፍር ዘበለ ዅሉ ሰብ። ወዲ ሰብ እውን ብኽብሪ ኣቦኡ ምስ ቅዱሳን መላእኽቲ ክመጽእ ከሎ ክሓፍረሉ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚህም በዘማዊና በኀጢአተኛ ትውልድ መካከል በእኔና በቃሌ የሚያፍር ሁሉ፥ የሰው ልጅ ደግሞ በአባቱ ክብር ከቅዱሳን መላእክት ጋር በመጣ ጊዜ በእርሱ ያፍርበታል።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚህም በዘማዊና በኃጢአተኛ ትውልድ መካከል በእኔና በቃሌ የሚያፍር ሁሉ፥ የሰው ልጅ ደግሞ በአባቱ ክብር ከቅዱሳን መላእክት ጋር በመጣ ጊዜ በእርሱ ያፍርበታል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚህ ዘማዊና ኀጢአተኛ ትውልድ መካከል በእኔና በቃሌ የሚያፍር ሁሉ፥ የሰው ልጅም በአባቱ ግርማ፥ ከቅዱሳን መላእክት ጋር ሲመጣ ያፍርበታል።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፆሳ ኣማኔና ሃ ናጋራንቻ ዬሌታ ዎዲያን፥ ኢቲ ኡራይ ታናኒኔ ታ ቃላን ዬላቶፔ፥ ታኒካ፥ ኣሳ ናዓይ፥ ቃሲ ታ ኣዉዋ ቦንቹዋን ጌሻ ኪታንቻቱዋና ዪያ ዎዴካ፥ ኣኒ ዬላታና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳ አማነና ሀ ናጋራንቻ የለታ ዎድያን፥ እት ኡራይ ታናንነ ታ ቃላን ዬላቶፐ፥ ታንካ፥ አሳ ናአይ፥ ቃይ ታ አዉዋ ቦንቹዋን ጌሻ ኪታንቻቱዋና ይያ ዎደካ፥ አን ዬላታና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossaa ammanenna ha nagaranchcha yeletaa wodiyaan, itti uray taananinne ta k'aalaan yeellatooppe, taanikka, Asaa Na'ay, k'ay ta Aawuwaa bonchchuwaan geeshsha kiitanchchatuwaanna yiyaa wodekka, aan yeellatana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xoossaa ammanenna ha nagaranchcha yeletaa wodiyaan, itti uray taananinne ta qaalaan yeellatooppe, taanikka, Asaa Na7ay, qassi ta Aawuwaa bonchchuwan geeshsha kiitanchchatuwaanna yiyaa wodekka, aani yeellatana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xoossaa ammanenna ha nagaranchcha yeletaa wodiyaan, itti uray taananinne ta qaalaan yeellatooppe, taanikka, Asaa Na7ay, qassi ta Aawuwaa bonchchuwan geeshsha kiitanchchatuwaanna yiyaa wodekka, aani yeellatana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hayssa laymanne nagaranchcha yeleta giddon dishe tananinne ta qaalan yeellatiza asi wuri ta Asa Nay ta Aawaa bonchchoranne Geeshsha Kiitanchchatara yiza wode izan yeellatana» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃይሳ ላይማኔ ናጋራንቻ ዬሌታ ጊዶን ዲሼ ታናኒኔ ታ ቃላን ዬላቲዛ ኣሲ ዉሪ ታ ኣሳ ናይ ታ ኣዋ ቦንቾራኔ ጌሻ ኪታንቻታራ ዪዛ ዎዴ ኢዛን ዬላታና» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ሃይሳ ላይማኔ ናጋራንቻ ዬሌታ ጊዶን ዲሼ ታናኒኔ ታ ቃላን ዬላቲዛ ኣሲ ዉሪ ታ ኣሳ ናይ ታ ኣዋ ቦንቾራኔ ጌሻ ኪታንቻታራ ዪዛ ዎዴ ኢዛን ዬላታና” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hayssa laymane nagarncha yeleta gidon dishe tananine ta qalan yelatiza assi wuri ta asa nay taa aawa bonchoranne gesha kitanchatara yiza wode issstan yelatana.” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xoossaa ammanonna ha iita yeletethan, issi asi tananinne ta qaalan yeellatikko, Asa Na7ay, qassi ba Aawa bonchchon geeshsha kiitanchchotara yaa wode iyan yeellatana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፆሳ ኣማኖና ሃ ኢታ ዬሌቴꬃን፥ ኢሲ ኣሲ ታናኒኔ ታ ቃላን ዬላቲኮ፥ ኣሳ ናዓይ፥ ቃሲ ባ ኣዋ ቦንቾን ጌሻ ኪታንቾታራ ያ ዎዴ ኢያን ዬላታና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳ አማኖና ሀ ኢታ የለተን፥ እስ አስ ታናንነ ታ ቃላን ዬላትኮ፥ አሳ ናአይ፥ ቃስ ባ አዋ ቦንቾን ጌሻ ኪታንቾታራ ያ ዎደ እያን ዬላታና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossaa ammanonna ha iita yeletethan, issi asi tananinne ta qaalan yeellatiko, Asa Na7ay, qassi ba Aawa bonchon geeshsha kiitanchotara yaa wode iyan yeellatana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xoossaa ammanonna ha iita yeletethan, issi asi tananinne ta qaalan yeellatikko, Asa Na7ay, qassi ba Aawa bonchchon geeshsha kiitanchchotara yaa wode iyan yeellatana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚህ ዘማዊና ኀጢአተኛ ትውልድ መካከል በእኔና በቃሌ የሚያፍር ሁሉ፣ የሰው ልጅም በአባቱ ግርማ፣ ከቅዱሳን መላእክት ጋር ሲመጣ ያፍርበታል።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚህ በከሐዲና በኃጢአተኛ ትውልድ ፊት በእኔና በቃሌ የሚያፍር ሁሉ እኔም የሰው ልጅ በአባቴ ክብር ከቅዱሳን መላእክት ጋር ስመጣ በእርሱ አፍርበታለሁ።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ኣብዝ ዘማውን ሓጥእን ዝኾነ ትውልዲ እዙይ፥ ብኣይን ብቓለይን ዝሓፍር፥ ወዲ ሰብ ብግርማ ኣቦኡ ምስ ቅዱሳን መላእኽቱ ምስ መፀ፥ ብእኡ ኽሓፍር እዩ።”
Amharic Tigrinya 2011 ስለዚ ኣብዚ ዘማውን ሓጥእን ወለዶ ብኣይን ብቓለይን ዝሐፈረ፡ ወዲ ሰብ ድማ፡ ብግርማ ኣቦኡ ምስ ቅዱሳን መላእኽቱ ምስ መጸ፡ ብእኡ ኺሐፍር እዩ።