Mark 8:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ንስኻትኩም ግና መን እየ ትብሉ፧ ጴጥሮስ ድማ፡ ንስኻ ክርስቶስ ኢኻ፡ ኢሉ መለሰሉ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “እናንተስ እኔ ማን እንደ ሆንሁ ትላላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው። ጴጥሮስም “አንተ ክርስቶስ ነህ፤” ብሎ መለሰለት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እናንተስ እኔ ማን እንደ ሆንሁ ትላላችሁ? ብሎ ጠየቃቸው። ጴጥሮስም። አንተ ክርስቶስ ነህ ብሎ መለሰለት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ቀጥሎም፥ “እናንተሳ ማን ትሉኛላችሁ?” ሲል ጠየቃቸው። ጴጥሮስም፤ “አንተ ክርስቶስ ነህ” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ሂንቴሺ ታና ኦና ጊቴ?» ያጊዴ ኦቼዳ። ጴፂሮሲ፥ «ኔኒ ዶሬቴዳ ኪሪስቶሳ» ያጊዴ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ኡንቱንታ፥ “ህንተሽ ታና ኦና ጊቴ?” ያጊደ ኦቼዳ። ጰጽሮስ፥ “ኔን ዶረቴዳ ክርስቶሳ” ያጊደ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi unttuntta, «Hintteshi taana oona giitee?» yaagiide oochcheedda. P'es'iroosi, «Neeni Dooretteedda Kiristtoosa» yaagiide zaareedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi unttuntta, "Hintteshi taana oona giitee?" yaagiide oochcheedda. Phexiroosi, "Neeni Dooretteedda Kiristtoosa" yaagiide zaareedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi unttuntta, “Hintteshi taana oona giitee?” yaagiide oochcheedda. Phexiroosi, “Neeni Dooretteedda Kiristtoosa” yaagiide zaareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kaaleththidikka, «Inttech tana oona geetii?» giidi oychchides. Phexroosi, «Neni Kirstoosa» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካሌዲካ፥ «ኢንቴች ታና ኦና ጌቲ?» ጊዲ ኦይቺዴስ። ጴጽሮሲ፥ «ኔኒ ኪርስቶሳ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ካሌꬂዲካ ኢንቴች ታና ኦና ጌቲ? ጊዲ ኦይቺዴስ። ጴፅሮሲ “ኔኒ ኪርስቶሳ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Kalethidikka Intech tana oona geti? gidi oychidees. Pixirosay “Neni Kirstosa (Xoossappe kitetidade) gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi enttako, “Yaatin hintte tana oona geeti?” yaagidi oychchis. Phexiroosi, “Neeni Kiristtoosa” yaagidi zaaris.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ያቲን ሂንቴ ታና ኦና ጌቲ?» ያጊዲ ኦይቺስ። ጴፂሮሲ፥ «ኔኒ ኪሪስቶሳ» ያጊዲ ዛሪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ኤንታኮ፥ “ያትን ህንተ ታና ኦና ጌቲ?” ያግድ ኦይችስ። ጰፅሮስ፥ “ኔኒ ክርስቶሳ” ያግድ ዛርስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi entako, “Yaatin hinte tana oona geetii?” yaagidi oychis. Phexroosi, “Neeni Kiristoosa” yaagidi zaaris.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi enttako, “Yaatin hintte tana oona geeti?” yaagidi oychchis. Phexiroosi, “Neeni Kiristtoosa” yaagidi zaaris.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ቀጥሎም፣ “እናንተሳ ማን ትሉኛላችሁ?” ሲል ጠየቃቸው። ጴጥሮስም፤ “አንተ ክርስቶስ ነህ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እናንተስ እኔን ማን ትሉኛላችሁ?” ብሎ ጠየቃቸው። ጴጥሮስም፦ “አንተ መሲሕ ነህ፤” ሲል መለሰለት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ድማ “ንስኻትኩምከ መን እዩ ትብሉኒ?” በሎም። ጴጥሮስ ከዓ “ንስኻ ክርስቶስ ኢኻ” ኢሉ መለሰሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ድማ፡ ንስኻትኩምከ መን እዩ ትብሉኒ ኣሎኹም፧ በሎም። ጴጥሮስ መሊሱ፡ ንስኻ ክርስቶስ ኢኻ፡ በሎ።