Mark 8:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብ ቤትሳይዳ ድማ መጸ። ሓደ ዕዉር ድማ ናብኡ ኣምጺኦም ክትንክፎ ለመንዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ቤተ ሳይዳም መጡ። ዕውርም አመጡለት፤ እንዲዳስሰውም ለመኑት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ቤተ ሳይዳም መጡ። ዕውርም አመጡለት፥ እንዲዳስሰውም ለመኑት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያም ወደ ቤተሳይዳ መጡ፤ ጥቂት ሰዎችም አንድ ዐይነ ስውር ወደ ኢየሱስ አምጥተው እንዲዳስሰው ለመኑት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲኔ ኣ ካሊያዋንቱ ቤቴሳይዳ ጊያ ካታማ ቤዲኖ፤ ኣሳቱ ቆቃ ቢታኒያ ዬሱሳኮ ኣሂዴ፥ ሄ ቢታኒያ ቦቻና ማላ፥ ኣ ዎሴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስነ አ ካልያዋንቱ ቤተሳይዳ ግያ ካታማ ቤድኖ፤ አሳቱ ቆቃ ብታንያ የሱሳኮ አሂደ፥ ሄ ብታንያ ቦቻና ማላ፥ አ ዎሴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusinne Aa kaalliyaawanttu Beetesayda giyaa katamaa beeddino; asatuu k'ook'a bitaniyaa Yesuusakko ahiide, he bitaniyaa bochchana mala, Aa woosseeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusinne A kaalliyaawanttu Beetesayda giyaa katamaa beeddino; asatuu qooqa bitaniyaa Yesuusakko ahiide, he bitaniyaa bochchana mala, A woosseeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusinne A kaalliyaawanttu Beetesayda giyaa katamaa beeddino; asatuu qooqa bitaniyaa Yesuusakko ahiide, he bitaniyaa bochchana mala, A woosseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe gede Betesayda geetettizaso bida; guuththa asatikka ayfe qooqe as Yesusaakko ehidi Yesusi iza bochchana mala woossida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጌዴ ቤቴሳይዳ ጌቴቲዛሶ ቢዳ፤ ጉ ኣሳቲካ ኣይፌ ቆቄ ኣስ ዬሱሳኮ ኤሂዲ ዬሱሲ ኢዛ ቦቻና ማላ ዎሲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጌዴ ቤቴሳይዳ ጌቴቲዛሶ ቢዳ። ጉꬃ ኣሳቲካ ኢሲ ኣይፌ ቆቄ ኣሲ ዬሱሳኮ ኤሂዲ ዬሱሲ ኢዛ ቦቻና ማላ ዎሲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessfe gede Betesayda gizaso bida. Gutha asatikka issi ayfe qoqe assi Yesusakko ehidi Yesusay iza bochanamala wosida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti Beetesayda giya katama bidosona. Guutha asati qooqe uraa Yesuusakko ehidi he uraa bochchana mela iya woossidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ቤቴሳይዳ ካታማ ቢዶሶና። ጉꬃ ኣሳቲ ቆቄ ኡራ ዬሱሳኮ ኤሂዲ ሄ ኡራ ቦቻና ሜላ ኢያ ዎሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ቤተሳይዳ ካታማ ብዶሶና። ጉ አሳት ቆቀ ኡራ የሱሳኮ ኤህድ ሄ ኡራ ቦቻና መላ እያ ዎስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti Beetesayda katamaa bidosona. Guutha asati qooqe uraa Yesuusako ehidi he uraa bochana mela iya woossidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti Beetesayda katamaa bidosona. Guutha asati qooqe uraa Yesuusakko ehidi he uraa bochchana mela iya woossidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ወደ ቤተ ሳይዳ መጡ፤ ጥቂት ሰዎችም አንድ ዐይነ ስውር ወደ ኢየሱስ አምጥተው እንዲዳስሰው ለመኑት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወደ ቤተ ሳይዳም በደረሱ ጊዜ ሰዎች አንዱን ዕውር ወደ ኢየሱስ አመጡ፤ እንዲዳስሰውም ለመኑት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ናብ ቤተ ሳይዳ ምስ መፁ ድማ፥ ንሓደ ዕዉር ናብኡ ኣምፂኦም ክድህስሶ ለመንዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናብ ቤተሳይዳ ኸኣ መጹ። ዕውር ናብኡ ኣምጺኦም፡ ኪትንክዮ ለመንዎ። |