Mark 8:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ነዚ ምስ ፈለጠ፡ እንጌራ ስለ ዘይብልኩም፡ ስለምንታይ ትካትዑ፧ ገና ኣይተረድኣካን ኣይተረድኣካን ዲኻ? ክሳብ ሕጂ ልብኻ ኣትሪርካ ዲኻ? |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስም አውቆ እንዲህ አላቸው “እንጀራ ስለሌላችሁ ስለ ምን ትነጋገራላችሁ? ገና አልተመለከታችሁምን? አላስተዋላችሁምን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም አውቆ እንዲህ አላቸው። እንጀራ ስለሌላችሁ ስለ ምን ትነጋገራላችሁ? ገና አልተመለከታችሁምን? አላስተዋላችሁምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም ሐሳባቸውን ዐውቆ፥ እንዲህ አላቸው፤ “እንጀራ ስለሌለን ነው በማለት ምን ያነጋግራችኋል? አሁንም አታስተውሉምን? ልብ አትሉምን? ወይስ ልባችሁ ደንድኗል? |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ኡንቱንቱ ጊያዋ ኤሪዴ፥ «ሂንቴንቶ ዳቡ ባዪናዋ ኣዪሲ ሃሳዪቴ? ሃዒ ጋካናው ሂንቴው ጌሌኔ? ዎይ ኣኬኪኪቴ? ሂንቴ ዎዛናይ ጆሌዴ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ኡንቱንቱ ግያዋ ኤሪደ፥ “ህንተንቶ ዳቡ ባይናዋ አያዉ ሃሳዪቴ? ሀእ ጋካናዉ ህንተዉ ገለኔ? ዎይ አኬክክቴ? ህንተ ዎዛናይ ጆሌዴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi unttunttu giyaawaa eriide, «Hinttenttoo daabbuu bayinnawaa ayaw haasayiitee? Ha"i gakkanaw hinttew gelennee? Woy akeekikkitee? Hintte wozanay jolleeddee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi unttunttu giyaawaa eriide, "Hinttenttoo daabbuu bayinnawaa ayissi haasayiitee? Ha77i gakkanaw hinttew gelennee? Woy akeekikkitee? Hintte wozanay jolleeddee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi unttunttu giyaawaa eriide, “Hinttenttoo daabbuu bayinnawaa ayissi haasayiitee? Ha77i gakkanaw hinttew gelennee? Woy akeekikkitee? Hintte wozanay jolleeddee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasse Yesusi istta qofaa eridi, «Nuus kaththi baynda gishshas gaasa giidi intte giddon aazas haasayetteetii? Ha7ikka yuushshi qoppeketii? Wozinankka woththekeetii? Woykko intte wozinay shuchchatidee? |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴ ዬሱሲ ኢስታ ቆፋ ኤሪዲ፥ «ኑስ ካ ባይንዳ ጊሻስ ጋሳ ጊዲ ኢንቴ ጊዶን ኣዛስ ሃሳዬቴቲ? ሃኢካ ዩሺ ቆፔኬቲ? ዎዚናንካ ዎኬቲ? ዎይኮ ኢንቴ ዎዚናይ ሹቻቲዴ? |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴ ዬሱሲ ኢስታ ቆፋ ኤሪዲ “ኑስ ካꬂ ባይንዳ ጊሽ ጋሳ ጊዲ ኢንቴ ጊዶን ኣዛስ ሃሳዬቴቲ? ሃዒካ ዩሺ ቆፔኬቲ? ዎዝናንካ ዎꬄኬቲ? ዎይኮ ኢንቴ ዎዝናይ ሹቻቲዴ? |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qasse Yesusay issta qofa eridi <Nuss kathi baynda gish gasa> gidi inte garsan aazas hasa7eteti? Ha7ikka yushi qopeketi? Wozinanka wotheketi? woykko inte wozinay mumidee? |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi entti geyssa eridi enttako, “Hinttew uythi baynna gisho ays odetteetii? Ha77ika erekketii? Woykko akeekekketii? Hintte wozanay doccidee? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ኤንቲ ጌይሳ ኤሪዲ ኤንታኮ፥ «ሂንቴው ኡይꬂ ባይና ጊሾ ኣይስ ኦዴቴቲ? ሃዒካ ኤሬኬቲ? ዎይኮ ኣኬኬኬቲ? ሂንቴ ዎዛናይ ዶጪዴ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ኤንቲ ገይሳ ኤርድ ኤንታኮ፥ “ህንተዉ ኡይ ባይና ግሾ አይስ ኦደቴቲ? ሀእካ ኤረከቲ? ዎይኮ አኬከከቲ? ህንተ ዎዛናይ ዶጭዴ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi enti geysa eridi entako, “Hintew uythi bayna gisho ayis odeteetii? Ha77ika ereketii? Woyko akeekeketii? Hinte wozanay doccidee? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi entti geyssa eridi enttako, “Hinttew uythi baynna gisho ays odetteetii? Ha77ika erekketii? Woykko akeekekketii? Hintte wozanay doccidee? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም ሐሳባቸውን ዐውቆ፣ እንዲህ አላቸው፤ “እንጀራ ስለሌለን ነው በማለት ምን ያነጋግራችኋል? አሁንም አታስተውሉምን? ልብስ አትሉምን? ወይስ ልባችሁ ደንድኗል? |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስም ይህንኑ ሐሳባቸውን ዐውቆ እንዲህ አላቸው፦ “እንጀራ ስለሌለን ነው ብላችሁ ስለምን ታስባላችሁ? ገና ምንም የማታስተውሉና የማይገባችሁ ናችሁን? ልባችሁስ ገና እንደ ደነዘዘ ነውን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ ፈሊጡ፦ “ስለ ምንታይ እንጀራ ብዘይ ምሓዝኩም፥ ንስንሳትኩም ትዘራረቡ? ገናዶ ኣይተረድአኩምን እዩ? ወይ ኣይተስተውዕሉን ዲኹም? ልብኹምከ ደንዚዙ ድዩ? |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ድማ ፈሊጡ በሎም፡ ንምንታይ እንጌራ ስለ ዘይምህላውኩም ትሐስቡ፧ ገናዶ ኣይትፈልጡን ወይስ ኣይተስተውዕሉን ኢኹም፧ ልብኹምዶ ድፉን እዩ፧ |