Mark 7:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓንቲ ንእሽቶ ጓላ መንፈስ ርኹስ ዝነበራ ሰበይቲ ብዛዕባኡ ሰሚዓ መጺኣ ኣብ እግሩ ወደቐት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወዲያው ግን ታናሺቱ ልጅዋ ርኵስ መንፈስ ያደረባት አንዲት ሴት ስለ እርሱ ሰምታ መጣችና በእግሩ ላይ ተደፋች፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወዲያው ግን ታናሺቱ ልጅዋ ርኵስ መንፈስ ያደረባት አንዲት ሴት ስለ እርሱ ሰምታ መጣችና በእግሩ ላይ ተደፋች |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወዲያው ግን ትንሺቱ ልጇ በርኩስ መንፈስ የተያዘችባት አንዲት ሴት ስለ እርሱ ሰምታ መጣችና በእግሩ ላይ ወደቀች። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ባሬ ጉꬃ ናቲ ቦላ ኢታ ኣያናይ ዴዒያ ኢቲ ሚሺራታ ዬሱሳባ ሲሳዴ፥ ኤሌካ ኣኮ ያኔ ኣ ጌዲያን ጉፋና ኣጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ባረ ጉ ናት ቦላ ኢታ አያናይ ደእያ እት ምሽራታ የሱሳባ ስሳደ፥ ኤለካ አኮ ያነ አ ገድያን ጉፋና አጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin bare guutsa naatti bolla iita ayyaanay de'iyaa itti mishiratta Yesuusabaa sisaade, ellekka aakko yaanne Aa gediyaan guufanna aggaaddu. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin bare guutha naatti bolla iita ayyaanay de7iyaa itti mishiratta Yesuusabaa sisaade, ellekka aakko yaanne A gediyaan guufannaa aggaaddu. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin bare guutha naatti bolla iita ayyaanay de7iyaa itti mishiratta Yesuusabaa sisaade, ellekka aakko yaanne A gediyaan guufannaa aggaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heerakka issi tuna ayanay oykkida guuththa naa dizaari aaya Yesusi heen dizayssa siyada izakko yaada iza toho bolla kundadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄራካ ኢሲ ቱና ኣያናይ ኦይኪዳ ጉ ና ዲዛሪ ኣያ ዬሱሲ ሄን ዲዛይሳ ሲያዳ ኢዛኮ ያዳ ኢዛ ቶሆ ቦላ ኩንዳዱስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄራካ ኢሲ ቱና ኣያናይ ኦይኪዳ ጉꬃ ና ዲዛሪ ኣያ ዬሱሲ ሄን ዲዛይሳ ሲያዳ ኢዛኮ ያዳ ኢዛ ቶሆ ቦላ ኩንዳዱስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Herakka issi tuna ayanay oykida qi na dizari aya Yesusay hen diza siyada izakko yada iza too bolla kundadus. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin I guutha na7iw tuna ayyaanay oykkida issi maccasiya Yesuusabaa si7ada ellesa iyaakko yada iya tohuwa bolla kunddasu. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኢ ጉꬃ ናዒው ቱና ኣያናይ ኦይኪዳ ኢሲ ማጫሲያ ዬሱሳባ ሲዓዳ ኤሌሳ ኢያኮ ያዳ ኢያ ቶሁዋ ቦላ ኩንዳሱ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን እ ጉ ናእዉ ቱና አያናይ ኦይክዳ እስ ማጫስያ የሱሳባ ስአዳ ኤለሳ እያኮ ያዳ እያ ቶሁዋ ቦላ ኩንዳሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin I guutha na7iw tuna ayyaanay oykida issi maccasiya Yesuusaba si7ada ellesa iyako yada iya tohuwa bolla kundasu. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin I guutha na7iw tuna ayyaanay oykkida issi maccasiya Yesuusabaa si7ada ellesa iyaakko yada iya tohuwa bolla kunddasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወዲያው ግን ትንሺቱ ልጇ በርኩስ መንፈስ የተያዘችባት አንዲት ሴት ስለ እርሱ ሰምታ መጣችና በእግሩ ላይ ወደቀች። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ልጅዋ በርኩስ መንፈስ የተያዘችባት አንዲት ሴት ስለ ኢየሱስ ሰምታ ወዲያውኑ መጣችና በእግሩ ሥር ወደቀች። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ኸዓ ጓላ ርኹስ መንፈስ ዝሓደራ ሓንቲ ሰበይቲ፥ ብዛዕባኡ ሰሚዓ መፀት፤ ኣብ እግሩ ተደፊኣውን ሰገደትሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓንቲ ሰበይቲ፡ ጓላ ብርኹስ መንፈስ እተታሕዘታ፡ ወሪኡ ሰሚዓ መጸት፡ ኣብ እግሩውን ተደፍኤት። |