Mark 7:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ገለ ኻብ ደቀ መዛሙርቱ ምስ ርኹሳት፡ ማለት ብዘይተሓጽበ ኣእዳው እንጌራ ኺበልዑ ምስ ረኣዩ፡ በደል ረኸቡ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንድ በርኵስ ማለት ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንድ በርኵስ ማለት ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንዶቹ ባልነጻ ማለትም ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሳ ካሊያዋንቱፔ ኢቱ ኢቱ ቱና ኩሺያን፥ ሄዋ ጊያዌ ሜጬቴናን ቁማ ሚያዋንታ ቤዔዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱሳ ካልያዋንቱፐ እቱ እቱ ቱና ኩሽያን፥ ሄዋ ግያዌ ሜጨተናን ቁማ ምያዋንታ በኤድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusa kaalliyaawanttuppe ittuu ittuu tuna kushiyan, hewaa giyaawe meec'ettennaan k'umaa miyaawantta be'eeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusa kaalliyaawanttuppe ittu ittu tuna kushiyan, hewaa giyaawe meecettennaan qumaa miyaawantta be7eeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusa kaalliyaawanttuppe ittu ittu tuna kushiyan, hewaa giyaawe meecettennaan qumaa miyaawantta be7eeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusa kaallizaytappe baggayti meecettontta qita kushera kath mishin be7ida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሳ ካሊዛይታፔ ባጋይቲ ሜጬቶንታ ቂታ ኩሼራ ካ ሚሺን ቤኢዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሳ ካሊዛይታፔ ባጋይቲ ሜጬቶንታ ቂታ ኩሼራ ካꬅ ሚሺን ቤዪዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusa kalizaytappe bagayti mecetonta qita kushera kath mishin be7ida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusa tamaaretappe issoti issoti geeyonna kushiyan, hessika kushe meecettonna kathi meyssata be7idosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሳ ታማሬታፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ጌዮና ኩሺያን፥ ሄሲካ ኩሼ ሜጬቶና ካꬂ ሜይሳታ ቤዒዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሳ ታማረታፐ እሶት እሶት ጌዮና ኩሽያን፥ ሄስካ ኩሸ ሜጨቶና ካ መይሳታ በእዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusa tamaaretape issoti issoti geeyonna kushiyan, hessika kushe meecetonna kathi meyisata be7idosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusa tamaaretappe issoti issoti geeyonna kushiyan, hessika kushe meecettonna kathi meyssata be7idosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንዶቹ ባልነጻ ማለት ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከኢየሱስ ደቀ መዛሙርት አንዳንዶቹ በሥርዓት ባልነጻ ማለት ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩአቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ገሊኣቶም ካብ ደቀ መዛሙርቱ፥ ኣእዳዎም እንተይተሓፀቡ እንጀራ እንትበልዑ ረአይዎም።
Amharic Tigrinya 2011 ንሓያሎ ኻብ ደቀ መዛሙርቱ ድማ ብዝረኸሳ፡ ማለት ብዘይተሐጽባ ኣእዳው እንጌራ ኺበልዑ ኸለዉ ረኣይዎም።