Mark 7:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ገለ ኻብ ደቀ መዛሙርቱ ምስ ርኹሳት፡ ማለት ብዘይተሓጽበ ኣእዳው እንጌራ ኺበልዑ ምስ ረኣዩ፡ በደል ረኸቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንድ በርኵስ ማለት ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንድ በርኵስ ማለት ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንዶቹ ባልነጻ ማለትም ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሳ ካሊያዋንቱፔ ኢቱ ኢቱ ቱና ኩሺያን፥ ሄዋ ጊያዌ ሜጬቴናን ቁማ ሚያዋንታ ቤዔዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱሳ ካልያዋንቱፐ እቱ እቱ ቱና ኩሽያን፥ ሄዋ ግያዌ ሜጨተናን ቁማ ምያዋንታ በኤድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusa kaalliyaawanttuppe ittuu ittuu tuna kushiyan, hewaa giyaawe meec'ettennaan k'umaa miyaawantta be'eeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusa kaalliyaawanttuppe ittu ittu tuna kushiyan, hewaa giyaawe meecettennaan qumaa miyaawantta be7eeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusa kaalliyaawanttuppe ittu ittu tuna kushiyan, hewaa giyaawe meecettennaan qumaa miyaawantta be7eeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusa kaallizaytappe baggayti meecettontta qita kushera kath mishin be7ida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሳ ካሊዛይታፔ ባጋይቲ ሜጬቶንታ ቂታ ኩሼራ ካ ሚሺን ቤኢዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሳ ካሊዛይታፔ ባጋይቲ ሜጬቶንታ ቂታ ኩሼራ ካꬅ ሚሺን ቤዪዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusa kalizaytappe bagayti mecetonta qita kushera kath mishin be7ida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusa tamaaretappe issoti issoti geeyonna kushiyan, hessika kushe meecettonna kathi meyssata be7idosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሳ ታማሬታፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ጌዮና ኩሺያን፥ ሄሲካ ኩሼ ሜጬቶና ካꬂ ሜይሳታ ቤዒዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሳ ታማረታፐ እሶት እሶት ጌዮና ኩሽያን፥ ሄስካ ኩሸ ሜጨቶና ካ መይሳታ በእዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusa tamaaretape issoti issoti geeyonna kushiyan, hessika kushe meecetonna kathi meyisata be7idosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusa tamaaretappe issoti issoti geeyonna kushiyan, hessika kushe meecettonna kathi meyssata be7idosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከደቀ መዛሙርቱም አንዳንዶቹ ባልነጻ ማለት ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከኢየሱስ ደቀ መዛሙርት አንዳንዶቹ በሥርዓት ባልነጻ ማለት ባልታጠበ እጅ እንጀራ ሲበሉ አዩአቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ገሊኣቶም ካብ ደቀ መዛሙርቱ፥ ኣእዳዎም እንተይተሓፀቡ እንጀራ እንትበልዑ ረአይዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሓያሎ ኻብ ደቀ መዛሙርቱ ድማ ብዝረኸሳ፡ ማለት ብዘይተሐጽባ ኣእዳው እንጌራ ኺበልዑ ኸለዉ ረኣይዎም። |