Mark 7:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብ ከብዱ እምበር፡ ናብ ልቡ ስለ ዘይኣቱ፡ ናብ ንፋስ ወጺኡ ንዅሉ ምግቢ ስለ ዘጽርዮ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ ሆድ ገብቶ ወደ እዳሪ ይወጣል እንጂ ወደ ልብ አይገባምና፤ መብልን ሁሉ እያጠራ፤” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ ሆድ ገብቶ ወደ እዳሪ ይወጣል እንጂ ወደ ልብ አይገባምና፤ መብልን ሁሉ እያጠራ አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወደ ልቡ ሳይሆን ወደ ሆዱ ይገባል፤ ከዚያም ከሰውነቱ ይወጣልና። ኢየሱስ ይህን በማለቱ ምግብ ሁሉ ንጹሕ መሆኑን ገለጸ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ቁማይ ኣሳ ኡሉዋ ጊዶ ጌሊዴ፥ ካሬው ኬሲያዋፔ ኣቲን፥ ኣሳ ዎዛና ጊዶ ጌሌና» ያጌዳ። ሃዋዳንካ ዬሱሲ ቁማ ኡባይ ቱና ጊዴናዋ ኤሪሴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ቁማይ አሳ ኡሉዋ ግዶ ገሊደ፥ ካረዉ ከስያዋፐ አትን፥ አሳ ዎዛና ግዶ ገለና” ያጌዳ። ሀዋዳንካ የሱስ ቁማ ኡባይ ቱና ግደናዋ ኤርሴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, k'umay asaa uluwaa giddo geliide, karew kesiyaawaappe attin, asaa wozanaa giddo gelenna» yaageedda. Hawaadankka Yesuusi k'umaa ubbay tuna gidennawaa erisseedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, qumay asaa uluwaa giddo geliide, karew kesiyaawaappe attin, asaa wozanaa giddo gelenna" yaageedda. Hawaadankka Yesuusi qumaa ubbay tuna gidennawaa erisseedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, qumay asaa uluwaa giddo geliide, karew kesiyaawaappe attin, asaa wozanaa giddo gelenna” yaageedda. Hawaadankka Yesuusi qumaa ubbay tuna gidennawaa erisseedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Kareppe gelizay gede wozinan gidontta duge qanththa giddo gelees; qasse heeppe izaade asateththaafe gede kare kezees» gides; Yesusi hessa giday asi miza kaththi wurikka geesh gididayssa qonccisanaassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ካሬፔ ጌሊዛይ ጌዴ ዎዚናን ጊዶንታ ዱጌ ቃን ጊዶ ጌሌስ፤ ቃሴ ሄፔ ኢዛዴ ኣሳቴፌ ጌዴ ካሬ ኬዜስ» ጊዴስ፤ ዬሱሲ ሄሳ ጊዳይ ኣሲ ሚዛ ካ ዉሪካ ጌሽ ጊዲዳይሳ ቆንጪሳናሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ካሬፔ ጌሊዛይ ጌዴ ዎዝናን ጊዶንታ፤ ዱጌ ቃንꬃ ጊዶ ጌሌስ ቃሴ ሄፔ ኢዛዴ ኣሳቴꬃፌ ጌዴ ካሬ ኬዜስ።” ዬሱሲ ሄሳ ጊዳይ ኣሲ ሚዛ ካꬂ ዉሪካ ጌሽ ጊዲዳይሳ ቆንጪሳናሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Kareppe gelizay gede wozinan gidonta; dugge qantha gido geles qasse heppe izade asatethappe gede kare kezes.” Yesusay hessa giday assi miza kathi wurikka gesh gididaysa qoncisanasa.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ays giikko, kathi asa ulo giddo gelidi kanthidi aadhdheesippe attin asa wozana giddo gelenna” yaagis. Hessan Yesuusi kathi ubbay geeshshi gideyssa erisis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣይስ ጊኮ፥ ካꬂ ኣሳ ኡሎ ጊዶ ጌሊዲ ካንꬂዲ ኣꬌሲፔ ኣቲን ኣሳ ዎዛና ጊዶ ጌሌና» ያጊስ። ሄሳን ዬሱሲ ካꬂ ኡባይ ጌሺ ጊዴይሳ ኤሪሲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አይስ ጊኮ፥ ካ አሳ ኡሎ ግዶ ገልድ ካንድ አስፐ አትሽን፥ አሳ ዎዛና ግዶ ገለና” ያግስ። ሄሳን የሱሲ ካ ኡባይ ጌሽ ግደይሳ ኤርስስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ayis giiko, kathi asa ulo giddo gelidi kanthidi aadhesipe attishin, asa wozana giddo gelenna” yaagis. Hessan Yesuusi kathi ubbay geeshshi gideysa erisis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ays giikko, kathi asa ulo giddo gelidi kanthidi aadhdheesippe attin asa wozana giddo gelenna” yaagis. Hessan Yesuusi kathi ubbay geeshshi gideyssa erisis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወደ ልቡ ሳይሆን ወደ ሆዱ ይገባል፤ ከዚያም ከሰውነቱ ይወጣልና።” ኢየሱስ ይህን በማለቱ ምግብ ሁሉ ንጹሕ መሆኑን ገለጠ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በሆድ በኩል ተላልፎ ወደ ውጪ ይወጣል እንጂ ወደ ልብ አይሄድም፤”። በዚህም ኢየሱስ ምግብ ሁሉ ንጹሕ መሆኑን ገለጸ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብኸብዲ ኣቢሉ ንደገ እዩ ዝወፅእ እምበር ናብ ልቢ ኣይኣቱን፤ ንዅሉ መብልዕ እናፃረየ ድማ ናብ ደገ ይወፅእ።”
Amharic Tigrinya 2011 ናብ ከብዲ እምበር፡ ናብ ልቢ ኣይወርድን እዩ እሞ፡ ንዂሉ መባልዕ እናጽረየ ድማ እዩ ንግዳም ዚወጽእ።