Mark 7:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ድማ በሎም፦ ንስኻትኩምውን ከምኡ ዲኹም ልቦና ዘይብልኩም፧ ንሰብ ካብ ደገ ዝኣቱ ኩሉ ከርክሶ ከም ዘይክእልዶ ኣየስተብሃሉን ኢኹም፤ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱም “እናንተ ደግሞ እንደዚህ የማታስተውሉ ናችሁን? ከውጭ ወደ ሰው የሚገባ ሊያረክሰው ምንም እንዳይችል አትመለከቱምን? |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም። እናንተ ደግሞ እንደዚህ የማታስተውሉ ናችሁን? ከውጭ ወደ ሰው የሚገባ ሊያረክሰው ምንም እንዳይችል አትመለከቱምን? |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም፥ “እናንተም ነገሩ አይገባችሁምን? ከውጭ ወደ ሰው ገብቶ ሊያረክሰው የሚችል አንዳች ነገር የለም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢ ኡንቱንታ፥ «ሂንቴንቶካ ቃሲ ጌሊቤኔ? ካሬፔ ኣሳ ዎዛናን ጌሊያባይ ኣይኔ ኣሳ ቱኒሳናው ዳንዳዬናዋ ኣኬኪቴ? |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እ ኡንቱንታ፥ “ህንተንቶካ ቃይ ገልቤኔ? ካረፐ አሳ ዎዛናን ገልያባይ አይነ አሳ ቱንሳናዉ ዳንዳየናዋ አኬኪቴ? |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | I unttuntta, «Hinttenttookka k'ay gelibeennee? Kareppe asaa wozanaan geliyaabay ayinne asaa tunissanaw danddayennawaa akeekiitee? |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | I unttuntta, "Hinttenttookka qassi gelibeennee? Kareppe asaa wozanaan geliyaabay aynnee asaa tunissanaw danddayennawaa akeekiitee? |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | I unttuntta, “Hinttenttookka qassi gelibeennee? Kareppe asaa wozanaan geliyaabay aynnee asaa tunissanaw danddayennawaa akeekiitee? |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka istta, «Intteska yo7oy gelennee? Kareppe gelidi ase tunisiza miishshi aazikka deenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ኢስታ፥ «ኢንቴስካ ዮኦይ ጌሌኔ? ካሬፔ ጌሊዲ ኣሴ ቱኒሲዛ ሚሺ ኣዚካ ዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ኢስታ “ኢንቴስካ ዮዖይ ጌሌኔ? ካሬፔ ጌሊዲ ኣሴ ቱኒሲዛ ሚሺ ኣዚካ ዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka ista intesikka yoy gellene? Kareppe gelidi asse tunisiza mishi azikka deena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | I enttako, “Hinttewuka qassi gelibeennee? Kareppe asa wozanan geliyabay aybikka ase tunisanaw dandda7onnayssa akeeketii? |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢ ኤንታኮ፥ «ሂንቴዉካ ቃሲ ጌሊቤኔ? ካሬፔ ኣሳ ዎዛናን ጌሊያባይ ኣይቢካ ኣሴ ቱኒሳናው ዳንዳዖናይሳ ኣኬኬቲ? |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እ ኤንታኮ፥ “ህንተዉካ ቃስ ገልቤኔ? ካረፐ አሳን ገልያባይ አይብካ አሰ ቱንሳናዉ ዳንዳኦናይሳ አኬከቲ? |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | I entako, “Hintewuka qassi gelibeennee? Karepe asan geliyabay aybika ase tunisanaw danda7onnaysa akeeketii? |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | I enttako, “Hinttewuka qassi gelibeennee? Kareppe asa wozanan geliyabay aybikka ase tunisanaw dandda7onnayssa akeeketii? |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም፣ “እናንተም ነገሩ አይገባችሁምን? ከውጭ ወደ ሰው ገብቶ ሊያረክሰው የሚችል አንዳች ነገር የለም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም እንዲህ ሲል መለሰላቸው፦ “እናንተም ደግሞ ይህን አታስተውሉምን? ከውጪ ወደ ሰው የሚገባ ነገር ሰውን ምንም እንደማያረክሰው አይገባችሁምን? |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ከዓ ኸምዙይ በሎም፦ “ንስኻትኩምውንዶ ክሳዕ ክንድዙይ ኣይተስተውዕሉን ኢኹም? ኵሉ ካብ ወፃኢ ናብ ኣፍ ሰብ ዝኣቱ፥ ንሰብ ከም ዘየርክሶ ኣይትፈልጡን ዲኹም? |
| Amharic Tigrinya 2011 | በሎም ከኣ፡ ንስኻትኩምዶ ድማ ክሳዕ ክንድዚ ደናቚርቲ ኢኹም፧ ካብ ወጻኢ ናብ ሰብ ዚኣቱ ዂሉ ኼርክሶ ኸም ዘይክእልዶ ኣይትፈልጡን ኢኹም፧ |