Mark 7:15 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α«α₯ α°α αα₯α‘ αα£α΅α αα° α₯α³ α¬ααα΅ α£ααα₯αα α₯α©α’ α₯α² α«α₯α‘ ααα½α₯ αα αα°α₯ αααα΅ α₯α©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α¨α°α α¨ααα‘α΅ α°αα α¨αα«α¨αα± ααΈα α₯αα α¨α°α αα α¨ααα£αα΅ αα«α¨αα°α α¨αα½α ααα α¨ααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α¨α°α α¨ααα‘α΅ α°αα α¨αα«α¨αα± ααΈα α₯αα α¨α°α αα α¨ααα£αα΅ αα«α¨αα°α α¨αα½α ααα α¨ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α¨αα αα° αα΅α₯ αα₯αΆ α°αα α¨αα«α¨αα°α α αα³α½ ααα α¨ααα€ αααα α°αα α¨αα«α¨αα°α α¨α«α± αα° αα α¨ααα£α ααα ααα€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α£α³α α¬α²α«α α£α³ α±αα²α«αα α£α²αα₯ α«α¬α α£α³ ααΆ ααα΄α₯ α£α³ α±αα²α«α£α α£αα α£αα€ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α α³α α¨α΅α«α α α³ α±αα΅α«αα α α΅αα₯ α«α¨α α α³ ααΆ ααα°α₯ α α³ α±αα΅α«α£α α αα α£αα€ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asaappe kesiyaawe asaa tunissiyaawaappe attin, kareppe asaa giddo geliide, asaa tunissiyaabay ayinne baawa; |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asaappe kesiyaawe asaa tunissiyaawaappe attin, kareppe asaa giddo geliide, asaa tunissiyaabay aynne baawa; |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asaappe kesiyaawe asaa tunissiyaawaappe attin, kareppe asaa giddo geliide, asaa tunissiyaabay aynne baawa; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Kareppe ulo gido gelidi as tunisiza issi miishshika deenna; harappeka ase tunisizay keeththa aawappe gede kare keziza miishsha. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α«α¬α α‘α ααΆ ααα² α£α΅ α±αα²α α’α² ααΊα« α΄αα€ αα«αα« α£α΄ α±αα²αα α¬ξ³ α£αα αα΄ α«α¬ α¬αα αα»α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α«α¬α α‘α ααΆ ααα² α£α΅ α±αα²α α’α² ααΊα« α΄αα’ αα«αα« α£α΄ α±αα²αα α¬κ¬ α£αα αα΄ α«α¬ α¬αα αα»α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Kareppe ulo gido gelidi ass tunisiza issi miishika deena. Harappekka asse tunisizay kethawappe gede kare keziza misha. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asa wozanappe keyaabay ase tuniseesippe attin kareppe asa ulo gelidi ase tunisiyabay aybikka baawa. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α£α³ αααα α¬α«α£α α£α΄ α±αα΄α²α α£α²α α«α¬α α£α³ α‘α ααα² α£α΄ α±αα²α«α£α α£αα’α« α£αα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α α³ αααα α¨α«α£α α α° α±αα΄α΅α α α΅α½αα₯ α«α¨α α α³ α‘α ααα΅ α α° α±αα΅α«α£α α αα₯α« α£αα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asa wozanape keyaabay ase tuniseesipe attishin, karepe asa ulo gelidi ase tunisiyabay aybika baawa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asa wozanappe keyaabay ase tuniseesippe attin kareppe asa ulo gelidi ase tunisiyabay aybikka baawa. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α¨αα αα° αα΅α₯ αα₯αΆ α°αα α¨αα«α¨αα°α α αα³α½ ααα α¨ααα€ αααα α°αα α¨αα«α¨αα°α α¨α«α± αα° αα α¨ααα£α ααα ααα€ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α°αα α¨αα«α¨αα°αα₯ α¨α°α α¨ααα£α ααα αα α₯αα α¨ααͺ αα° α°α α¨ααα£αα΅ α α«α¨αα°αα! |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α«α₯ α°α₯ ααα α₯ α₯α© αα°α₯ ααααΆ α₯αα αα₯ α«α₯ ααα’ αα₯ α°α₯ αα£α±α΅ α¨αααΆ α£αα½α₯αα α₯α©α€ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α«α₯ α°α₯ ααα½α₯ α₯α© αα°α₯ ααααΆ α₯αα αα‘ α«α₯ αα»α’ αα₯ α°α₯ αα£α±α΅ αα α₯α³ αΌαααΆ α£ααα₯αα α₯α©α’ |