Mark 6:55 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዘሎ እቲ ኸባቢ ጐይዩ ድማ፡ ነቶም ዝሓመሙ ኣብቲ ንሱ ኸም ዘሎ ዝሰምዑሉ ዓራውቲ ክስከሞም ጀመረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚያች አገር ሁሉ ዙሪያ ሮጡና እርሱ እንዳለ ወደ ሰሙበት ስፍራ ሕመምተኞችን በአልጋ ላይ ያመጡ ጀመር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያች አገር ሁሉ ዙሪያ ሮጡና እርሱ እንዳለ ወደ ሰሙበት ስፍራ ሕመምተኞችን በአልጋ ላይ ያመጡ ጀመር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወደ አካባቢውም ሁሉ በመሮጥ ሕመምተኞችን በዐልጋ ላይ እየተሸከሙ እርሱ ወደሚገኝበት ስፍራ ሁሉ ያመጡ ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ሄራን ዴዒያ ጋዲያ ኡባን ዎፄሬቲዴ፥ ሃርጋንቻቱዋ ሻንቻማን ቶኪዴ፥ «ዬሱሲ ዴዔ» ጊና ሲሴዳሳ ኣሁዋ ዶሜዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ሄራን ደእያ ጋድያ ኡባን ዎጸረቲደ፥ ሀርጋንቻቱዋ ሻንቻማን ቶኪደ፥ “የሱስ ደኤ” ጊና ስሴዳሳ አሁዋ ዶሜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) hewaa heeraan de'iyaa gadiyaa ubbaan wos'erettiide, hargganchchatuwaa shanchchamaan tookkiide, «Yesuusi de'ee» giina siseeddasaa ahuwaa doommeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) hewaa heeran de7iyaa gadiyaa ubbaan woxerettiide, hargganchchatuwaa shanchchamaan tookkiide, "Yesuusi de7ee" giina siseeddasaa ahuwaa doommeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) hewaa heeran de7iyaa gadiyaa ubbaan woxerettiide, hargganchchatuwaa shanchchamaan tookkiide, “Yesuusi de7ee” giina siseeddasaa ahuwaa doommeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Wurikka ba dizaso dizaso woxerettidi harganchchata halan tookki tookki ekkidi Yesusi dizaso ehida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዉሪካ ባ ዲዛሶ ዲዛሶ ዎጼሬቲዲ ሃርጋንቻታ ሃላን ቶኪ ቶኪ ኤኪዲ ዬሱሲ ዲዛሶ ኤሂዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዉሪካ ባ ዲዛሶ ዲዛሶ ዎፄሬቲዲ ሃርጋንቻታ ሃላን ቶኪ ቶኪ ኤኪዲ ዬሱሲ ዲዛሶ ኤሂዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Wurikka ba dizaso dizaso woxeretidi harganchata zaphan tooki tooki ekidi Yesusay dizaso ehida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti heeran de7iya biitta ubban woxerettidi hargganchchota halan tookkidi, “Yesuusi de7ees” gin si7ida bessaa ehidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ሄራን ዴዒያ ቢታ ኡባን ዎፄሬቲዲ ሃርጋንቾታ ሃላን ቶኪዲ፥ «ዬሱሲ ዴዔስ» ጊን ሲዒዳ ቤሳ ኤሂዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ሄራን ደእያ ቢታ ኡባን ዎፀረትድ ሀርጋንቾታ ሀላን ቶክድ፥ “የሱሲ ደኤስ” ግን ስእዳ በሳ ኤህዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti heeran de7iya biitta ubban woxeretidi harganchota halan tookidi, “Yesuusi de7ees” gin si7ida bessaa ehidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti heeran de7iya biitta ubban woxerettidi hargganchchota halan tookkidi, “Yesuusi de7ees” gin si7ida bessaa ehidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወደ አካባቢውም ሁሉ በመሮጥ ሕመምተኞችን በዐልጋ ላይ እየተሸከሙ እርሱ ወደሚገኝበት ስፍራ ሁሉ ያመጡ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እነርሱም በዚያ አገር ዙሪያ እየተራወጡ ኢየሱስ ወዳለበት ስፍራ ሁሉ በሽተኞችን በአልጋ ተሸክመው ያመጡ ጀመር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣብ ኵላ እታ ሃገር እናጐየዩ፥ ኢየሱስ ኣሎ ተብሂሉ፥ ናብ ዝሰምዑሉ ቦታ ሕሙማት ብዓራታት እናፆሩ ናብኡ ኸምፅኡ ጀመሩ።
Amharic Tigrinya 2011 ኣብ ኲላ እታ ሃገር ጐየዩ፡ ኣበይ ምህላዉ ምስ ሰምዑ ኸኣ፡ ድኑሳት ብዓራታት ገይሮም ናብኡ ኺጾርዎም ጀመሩ።