Mark 6:50 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኵላቶም ርእዮሞ፡ ተጨነቑ። ብኡብኡ ድማ ተዛሪቡ ከምዚ በሎም፦ ኣጆኹም! ኣነ እየ፤ ኣይትፍራሕ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሁሉ አይተውታልና ታወኩም። ወዲያውም ተናገራቸውና “አይዞአችሁ፤ እኔ ነኝ፤ አትፍሩ፤” አላቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሁሉ አይተውታልና፥ ታወኩም። ወዲያውም ተናገራቸውና። አይዞአችሁ፤ እኔ ነኝ፥ አትፍሩ አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሁሉም እርሱን ባዩት ጊዜ ደንግጠው ነበርና። እርሱም ወዲያውኑ አነጋገራቸውና፥ “አይዟችሁ እኔ ነኝ፤ አትፍሩ” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ኡንቱንቱ ኡባይ ኣ ቤዒዴ፥ ያሻ ኮኮሬዲኖ፤ ሺን ኤሌካ ዬሱሲ ኡንቱንታ፥ «ኣይኔ ባዋ፤ ታናቴኔ ያዮፒቴ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ኡንቱንቱ ኡባይ አ በኢደ፥ ያሻ ኮኮሬድኖ፤ ሽን ኤለካ የሱስ ኡንቱንታ፥ “አይነ ባዋ፤ ታናተኔ ያዮፕተ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, unttunttu ubbay Aa be'iide, yashshaa kokkoreeddino; shin ellekka Yesuusi unttuntta, «Ayinne baawa; taanattennee yayyoppite» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, unttunttu ubbay A be7iide, yashshaa kokkoreeddino; shin ellekka Yesuusi unttuntta, "Aynne baawa; taanattennee yayyoppite" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, unttunttu ubbay A be7iide, yashshaa kokkoreeddino; shin ellekka Yesuusi unttuntta, “Aynne baawa; taanattennee yayyoppite” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Wurikka iza be7idi dagammida; izikka heerakka istta yoochchidi, «Aykkoy baa; tanakko dagammofte!» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዉሪካ ኢዛ ቤኢዲ ዳጋሚዳ፤ ኢዚካ ሄራካ ኢስታ ዮቺዲ፥ «ኣይኮይ ባ፤ ታናኮ ዳጋሞፍቴ!» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዉሪካ ኢዛ ቤዪዲ ዳጋሚዳ፤ ኢዚካ ሄራካ ኢስታ ዮቺዲኔ “ኣይኮይ ባ፤ ታናኮ ዳጋሞፍቴ!” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Wurikka iza beydi dagamida, izkka herakka issta yochidinne aykoy ba; tanakko dagamofitte gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti ubbay iya be7idi, yashshan kokkoridosona. Shin Yesuusi ellesidi enttako, “Tana, aykkoy baawa; yayyofite” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ኡባይ ኢያ ቤዒዲ፥ ያሻን ኮኮሪዶሶና። ሺን ዬሱሲ ኤሌሲዲ ኤንታኮ፥ «ታና፥ ኣይኮይ ባዋ፤ ያዮፊቴ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ኡባይ እያ በእድ፥ ያሻን ኮኮርዶሶና። ሽን የሱሲ ኤለስድ ኤንታኮ፥ “ታና፥ አይኮይ ባዋ፤ ያዮፍተ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti ubbay iya be7idi, yashshan kokoridosona. Shin Yesuusi ellesidi entako, “Tana, aykoy baawa; yayyofite” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti ubbay iya be7idi, yashshan kokkoridosona. Shin Yesuusi ellesidi enttako, “Tana, aykkoy baawa; yayyofite” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሁሉም እርሱን ባዩት ጊዜ ደንግጠው ነበርና። እርሱም ወዲያውኑ አነጋገራቸውና፣ “አይዟችሁ እኔ ነኝ፤ አትፍሩ!” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሁሉም ባዩት ጊዜ ደነገጡ። እርሱ ግን ወዲያውኑ፦ “አይዞአችሁ! እኔ ነኝ! አትፍሩ!” አላቸው፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኵሎም ምስ ረአይዎ ደንገፁ። ኢየሱስ ግና “ኣይዞኹም! ኣነ እየ፤ ኣይትፍርሑ!” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ኲሎም ረኣይዎ እሞ ሰምበዱ። ብኡብኡ ኸኣ፡ ኣጆኹም፡ ኣነ እየ፡ ኣይትፍርሁ፡ ኢሉ ተዛረቦም።