Mark 6:49 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ባሕሪ ኪመላለስ ምስ ረኣይዎ ግና፡ መንፈስ መሲልዎም፡ ኣእወዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱ ግን በባሕር ላይ ሲሄድ ባዩት ጊዜ ምትሀት መሰላቸውና ጮኹ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱ ግን በባሕር ላይ ሲሄድ ባዩት ጊዜ ምትሀት መሰላቸውና ጮኹ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን በባሕር ላይ ሲሄድ ባዩት ጊዜ ምትሐት መስሏቸው ጮኹ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ዎምባ ቦላን ኢ ሃሜቲሺን፥ ኡንቱንቱ ኣ ቤዒዴ፥ ባሬንቶ ሞይቲሊያ ማላቲና ዋሴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ዎምባ ቦላን እ ሀመትሽን፥ ኡንቱንቱ አ በኢደ፥ ባረንቶ ሞይትልያ ማላትና ዋሴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin wombbaa bollan I hamettishshin, unttunttu Aa be'iide, barenttoo moyttilliyaa malatina waasseeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin wombbaa bollan I hamettishshin, unttunttu A be7iide, barenttoo moytilliyaa malatina waasseeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin wombbaa bollan I hamettishshin, unttunttu A be7iide, barenttoo moytilliyaa malatina waasseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin aadhdhi baana hanishin iza be7ida mala moytille be7ida misatiin wurikka waassida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኣ ባና ሃኒሺን ኢዛ ቤኢዳ ማላ ሞይቲሌ ቤይዳ ሚሳቲን ዉሪካ ዋሲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኣꬊ ባና ሃኒሺን ኢዛ ቤዪዳ ማላ ሞይቲሌ ቤዪዳ ሚሳቲን ዉሪካ ዋሲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido atin adhi bana hanishin iza byda mala moytil7e be7ida milatin wurikka wassida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin I abbaa bolla hamuttishin, entti be7idi, enttaw moytille daanin waassidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኢ ኣባ ቦላ ሃሙቲሺን፥ ኤንቲ ቤዒዲ፥ ኤንታው ሞይቲሌ ዳኒን ዋሲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን እ አባ ቦላ ሄመትሽን፥ ኤንቲ በእድ፥ ኤንታዉ ሞይትለ ዳንን ዋስዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin I abba bolla hemetishin, enti be7idi, entaw moytille daanin waassidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin I abbaa bolla hamuttishin, entti be7idi, enttaw moytille daanin waassidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን በባሕር ላይ ሲሄድ ባዩት ጊዜ ምትሀት መስሏቸው ጮኹ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን እነርሱ በባሕሩ ላይ እየተራመደ ሲሄድ አይተው መንፈስ መስሎአቸው ጮኹ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ግና ኣብ ልዕሊ ባሕሪ ብእግሩ እንትኸይድ ምስ ረአይዎ ምትሃት መሲልዎም ኣእወዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ግና ባሕሪ ባሕሪ ኪኸይድ ከሎ ምስ ረኣይዎ፡ ምትሃት መሲልዎም ጨርሑ። |