Mark 6:33 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ህዝቢ ድማ ክኸዱ ረኣዩ፡ ብዙሓት ድማ ፈለጥዎ፡ ካብ ኩለን ከተማታት ድማ ናብኡ ጐየዩ፡ ወጺኦም ድማ ናብኡ ተኣከቡ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሰዎችም ሲሄዱ አዩአቸው፤ ብዙዎችም አወቁአቸውና ከከተሞች ሁሉ በእግር እየሮጡ ወዲያ ቀደሙአቸው፤ ወደ እርሱም ተሰበሰቡ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ሰዎችም ሲሄዱ አዩአቸው ብዙዎችም አወቁአቸውና ከከተሞች ሁሉ በእግር እየሮጡ ወዲያ ቀደሙአቸው ወደ እርሱም ተሰበሰቡ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነርሱም ሲሄዱ ብዙ ሰዎች አይተው ዐወቋቸው፤ ከከተሞችም ሁሉ በእግር እየሮጡ ቀድመዋቸው ደረሱ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱ ቢሺን፥ ጮራ ኣሳይ ኡንቱንታ ቤዒዴ ኤሬዳ፤ ካታማ ኡባፔ ጌዲያን ዎፂዴ፥ ኡንቱንቱ ቢያሳ ኡንቱንቱፔ ካሴቲዴ ጋኬዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ቢሽን፥ ጮራ አሳይ ኡንቱንታ በኢደ ኤሬዳ፤ ካታማ ኡባፐ ገድያን ዎጺደ፥ ኡንቱንቱ ብያሳ ኡንቱንቱፐ ካሰቲደ ጋኬድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu biishshin, c'ora Asay unttuntta be'iide ereedda; katamaa ubbaappe gediyaan wos's'iidde, unttunttu biyaasaa unttunttuppe kasetiide gakkeeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttu biishshin, cora asay unttuntta be7iide ereedda; katamaa ubbaappe gediyaan woxxiidde, unttunttu biyaasaa unttunttuppe kasetiide gakkeeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttu biishshin, cora asay unttuntta be7iide ereedda; katamaa ubbaappe gediyaan woxxiidde, unttunttu biyaasaa unttunttuppe kasetiide gakkeeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti bishin daroti be7idi tohora woththan isttafe sinththe aadhdhida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ቢሺን ዳሮቲ ቤኢዲ ቶሆራ ዎን ኢስታፌ ሲን ኣዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲ ቢሺን ዳሮቲ ቤዪዲ ቶሆራ ዎꬃን ኢስታፌ ሲንꬄ ኣꬊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Issti bishin daroti beyidi tora wothan issttappe sinthe adhida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti bishin daro asay entta be7idi eridosona. Yaatin, katama ubbaafe asay tohora woxxi bidi entti biyasuwa enttafe sinthe gakkidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ቢሺን ዳሮ ኣሳይ ኤንታ ቤዒዲ ኤሪዶሶና። ያቲን፥ ካታማ ኡባፌ ኣሳይ ቶሆራ ዎፂ ቢዲ ኤንቲ ቢያሱዋ ኤንታፌ ሲንꬄ ጋኪዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ብሽን ዳሮ አሳይ ኤንታ በእድ ኤርዶሶና። ያትን፥ ካታማ ኡባፈ አሳይ ቶሆራ ዎፅ ብድ ኤንቲ ብያ በሳ ኤንታፈ ስን ጋክዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti bishin daro asay enta be7idi eridosona. Yaatin, katama ubbaafe asay tohora woxi bidi enti biya bessaa entafe sinthe gakidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti bishin daro asay entta be7idi eridosona. Yaatin, katama ubbaafe asay tohora woxxi bidi entti biyasuwa enttafe sinthe gakkidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱም ሲሄዱ ብዙ ሰዎች አይተው ዐወቋቸው፤ ከከተሞችም ሁሉ በእግር እየሮጡ ቀድመዋቸው ደረሱ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይሁን እንጂ እነርሱ ሲሄዱ ብዙ ሰዎች አይተው ዐወቁአቸው፤ ከየከተማውም ወጥተው በእግር እየሮጡ ቀደሙአቸውና ወደ እነርሱ ተሰበሰቡ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ክኸዱ እንተለዉ ብዙሓት ህዝቢ ረአይዎምን ኣለለይዎምን። ካብ ኵለን ከተማታት ብእግሪ ናብኡ ጐየዩሞ፥ ቀዲሞምዎም ኣብኡ በፅሑ።
Amharic Tigrinya 2011 ኪኸዱ ኸለዉ ኸኣ፡ ረኣይዎም፡ ብዙሓትውን ኣለለይዎም። ካብ ኲለን ከተማታት ድማ ብእግሪ ናብኡ ጐየዩ። ቀዲሞምዎም ድማ መጹ፡ ናብኡውን ተኣከቡ።