Mark 6:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብኡብኡ ድማ ናብ ንጉስ ተጓየየት እሞ፡ ርእሲ ዮሃንስ መጥምቕ ኣብ ሳእኒ ክትህበኒ እደሊ ኣለኹ፡ በለት። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወዲያውም ፈጥና ወደ ንጉሡ ገብታ “የመጥምቁን የዮሐንስን ራስ በወጭት አሁን ልትሰጠኝ እወዳለሁ፤” ብላ ለመነችው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወዲያውም ፈጥና ወደ ንጉሡ ገብታ። የመጥምቁን የዮሐንስን ራስ በወጭት አሁን ልትሰጠኝ እወዳለሁ ብላ ለመነችው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ብላቴናዪቱም ወዲያው ፈጥና ወደ ንጉሡ በመመለስ፥ “የመጥምቁ ዮሐንስን ራስ አሁን በሳሕን እንድትሰጠኝ እፈልጋለሁ” አለችው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ናታ ኤሌካ ካቲያኮ ባዴ ኣ፥ «ፃማቂያ ዮሃኒሳ ሁጲያ ዎጪቲያን ዎꬃዴ፥ ኔኒ ሃዒ ታው ኢማናዳን ኮያይ» ያጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ናታ ኤለካ ካትያኮ ባደ አ፥ “ጻማቅያ ዮሃንሳ ሁጲያ ዎጪትያን ዎደ፥ ኔን ሀእ ታዉ እማናዳን ኮያይ” ያጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Naatta ellekka kaatiyaakko baade Aa, «S'ammak'iyaa Yohaannisa huup'iyaa woc'iitiyaan wotsaade, neeni ha"i taw immanaadan koyyay» yaagaaddu. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Naatta ellekka kaatiyaakko baade A, "Xammaqiyaa Yohaannisa huuphiyaa wociitiyaan wothaade, neeni ha77i taw immanaadan koyyay" yaagaaddu. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Naatta ellekka kaatiyaakko baade A, “Xammaqiyaa Yohaannisa huuphiyaa wociitiyaan wothaade, neeni ha77i taw immanaadan koyyay” yaagaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Nayakka elela kezada kawozaakko gelada, «Xammaqiza Yohannisa hu7e keren woththada ne taas immana mala koyays» ga oychchadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ናያካ ኤሌላ ኬዛዳ ካዎዛኮ ጌላዳ፥ «ጻማቂዛ ዮሃኒሳ ሁኤ ኬሬን ዎዳ ኔ ታስ ኢማና ማላ ኮያይስ» ጋ ኦይቻዱስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ናያካ ኤሌላ ኬዛዳ ካዎዛኮ ጌላዳ “ፃማቂዛ ዮሃኒሳ ሁዔ ኬሬን ዎꬃዳ ኔ ታስ ኢማና ማላ ኮያይስ” ጋ ኦይቻዱስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Nayakka elela kezada kawozakko gelada “xamaqiza Yanisa hu7e keren wothada ne tass immana mala koyayis” ga oychadus. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Na7iya ellasada kawuwakko bada, “Xammaqiya Yohaannisa huu7iya keren wothada ha77i taw immana mela koyays” yaagasu. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ናዒያ ኤላሳዳ ካዉዋኮ ባዳ፥ «ፃማቂያ ዮሃኒሳ ሁዒያ ሳኔን ዎꬃዳ ሃዒ ታው ኢማና ሜላ ኮያይስ» ያጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ናእያ ኤለሳዳ ካዋኮ ባዳ፥ “ፃማቅያ ዮሃንሳ ሁጵያ ሳነን ዎዳ ሀእ ታዉ እማና መላ ኮያይስ” ያጋሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Na7iya ellesada kawako bada, “Xammaqiya Yohaanisa huuphiya saanen wothada ha77i taw immana mela koyayis” yaagasu. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Na7iya ellasada kawuwakko bada, “Xammaqiya Yohaannisa huu7iya saanen wothada ha77i taw immana mela koyays” yaagasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ብላቴናዪቱም ወዲያው ፈጥና ወደ ንጉሡ በመመለስ፣ “የመጥምቁ ዮሐንስን ራስ አሁን በሳሕን እንድትሰጠኝ እፈልጋለሁ” አለችው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ልጅትዋም ወዲያውኑ በፍጥነት ወደ ንጉሡ ተመልሳ፥ “የመጥምቁ ዮሐንስ ራስ በሳሕን ሆኖ አሁን እንዲሰጠኝ እፈልጋለሁ፤” ስትል ጠየቀች። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ቐልጢፋ ናብ ንጉስ ኣትያ፥ “ርእሲ መጥምቕ ዮሃንስ፥ ሕዚ ኣብ ፃሕሊ ጌርካ ሃበኒ” በለቶ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብኡብኡ ቐልጢፋ ናብ ንጉስ ኣትያ፡ ርእሲ ዮሃንስ መጥምቕ ሕጂ ሕጂ ኣብ ሒላብ ጌርካ ኽትህበኒ እደሊ ኣሎኹ፡ ኢላ ለመነቶ። |