Mark 6:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ካባይ እትልምነኒ ዘበለ ዅሉ፡ ክሳዕ ፍርቂ መንግስተይ ክህበኪ እየ፡ ኢሉ መሓለላ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “የመንግሥቴ እኩሌታ ስንኳ ቢሆን የምትለምኚውን ሁሉ እሰጥሻለሁ፤” ብሎ ማለላት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የመንግሥቴ እኩሌታ ስንኳ ቢሆን የምትለምኚውን ሁሉ እሰጥሻለሁ ብሎ ማለላት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ደግሞም “እስከ መንግሥቴ እኩሌታ ድረስ እንኳ ቢሆን፥ የምትጠይቂኝን ሁሉ እሰጥሻለሁ” ሲል በመሓላ ቃል ገባላት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቃሲ ኢዚው ዳሪ ጫቂዴ፥ «ኔኒ ኦቼዳዋ ኣያ ጊዶፔካ፥ ታኒ ኔው ኢማና፤ ሃራይ ኣቶ፥ ታ ካዉቴꬃፔ ባጋ ጊዶፔካ፥ ታኒ ኔው ኢማና» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ እዝዉ ዳሪ ጫቂደ፥ “ኔን ኦቼዳዋ አያ ግዶፐካ፥ ታን ነዉ እማና፤ ሀራይ አቶ፥ ታ ካዉተፐ ባጋ ግዶፐካ፥ ታን ነዉ እማና” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay iziw darii c'aak'k'iide, «Neeni oochcheeddawaa ayaa gidooppekka, taani new immana; haray atto, ta kawutetsaappe bagga gidooppekka, taani new immana» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qassi iziw darii caaqqiide, "Neeni oochcheeddawaa ayaa gidooppekka, taani new immana; haray atto, ta kawutethaappe baggaa gidooppekka, taani new immana" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qassi iziw darii caaqqiide, “Neeni oochcheeddawaa ayaa gidooppekka, taani new immana; haray atto, ta kawutethaappe baggaa gidooppekka, taani new immana” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasseka ta kawoteththa baggaa gididaakkoka ne oychchiko ubbaa ta nees immana giidi izis caaqqides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴካ ታ ካዎቴ ባጋ ጊዲዳኮካ ኔ ኦይቺኮ ኡባ ታ ኔስ ኢማና ጊዲ ኢዚስ ጫቂዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ቃሴካ ታ ካዎቴꬃ ባጋ ጊዲዳኮካ ኔ ኦይቺኮ ዉርሳ ታ ኔስ ኢማና ጊዲ ኢዚስ ጫቂዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Qassekka ta kawotetha baga gididakkokka ne oychikko wurssa taa neess immana gidi iziss caqidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Qassi iw caaqqidi, “Neeni oychchiyabaa aybaa gidikkoka, taani new immana. Hari attoshin, ta kawotethaa baggaa gidikkoka taani new immana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቃሲ ኢው ጫቂዲ፥ «ኔኒ ኦይቺያባ ኣይባ ጊዲኮካ፥ ታኒ ኔው ኢማና። ሃሪ ኣቶሺን፥ ታ ካዎቴꬃ ባጋ ጊዲኮካ ታኒ ኔው ኢማና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቃስ እዉ ጫቅድ፥ “ኔኒ ኦይችያባ አይባ ግድኮካ፥ ታኒ ነዉ እማና። ሀር አቶሽን፥ ታ ካዎተ ባጋ ግድኮካ ታኒ ነዉ እማና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qassi iw caaqidi, “Neeni oychiyaba ayba gidikoka, taani new immana. Hari attoshin, ta kawotethaa baggaa gidikoka taani new immana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Qassi iw caaqqidi, “Neeni oychchiyabaa aybaa gidikkoka, taani new immana. Hari attoshin, ta kawotethaa baggaa gidikkoka taani new immana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደግሞም “እስከ መንግሥቴ እኩሌታ ድረስ እንኳ ቢሆን፣ የምትጠይቂኝን ሁሉ እሰጥሻለሁ” ሲል በመሐላ ቃል ገባላት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “የመንግሥቴንም እኩሌታ እንኳ ቢሆን፥ የምትጠይቂኝን ሁሉ እሰጥሻለሁ!” ሲል ማለላት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ክሳዕ ፍርቂ መንግስተይ እንተ ኾነውን፥ ዝጠየቕክኒ ኽህበኪ እየ” ኢሉ መሓለላ።
Amharic Tigrinya 2011 ክሳዕ ፍርቂ መንግስተይ እንተ ዀነ እኳ፡ ዝለመንክኒ ኽህበኪ እየ፡ ኢሉ መሐለላ።