Mark 5:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብብዙሓት ሓካይም ድማ ብዙሕ መከራ ተሳቐየት፡ ዘላታ ዅሉ ድማ ጠፍአት፣ ኣብ ክንድኡስ እናገደደ ደኣ እምበር፣ ዝሓሸ ኣይኰነን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከብዙ ባለ መድኃኒቶችም ብዙ ተሠቃየች፤ ገንዘብዋንም ሁሉ ከስራ ባሰባት እንጂ ምንም አልተጠቀመችም፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከብዙ ባለ መድኃኒቶችም ብዙ ተሠቃየች፤ ገንዘብዋንም ሁሉ ከስራ ባሰባት እንጂ ምንም አልተጠቀመችም፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በብዙ ባለ መድኀኒቶችም ዘንድ ብዙ ተሠቃይታ፥ ያላትን ሁሉ ጨረሰች እንጂ አልተሻላትም ነበር፤ እንዲያውም ሕመሙ ብሶባት ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጮራ ኣኪማቱ ኢዞ ኣኪሚሺንካ፥ ኢዛ ፓፃ ካዔታዱ፤ ባሬ ሚሻ ኡባ ዉርሲናካ ኢዚው ሃ ኢቴዳዋፔ ኣቲን፥ ኣይኔ ኢዞ ማዲቤና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጮራ አክማቱ እዞ አክምሽንካ፥ እዛ ፓጻ ካኤታዱ፤ ባረ ሚሻ ኡባ ዉርስናካ እዝዉ ሃ ኢቴዳዋፐ አትን፥ አይነ እዞ ማድቤና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) C'ora aakimatuu izo aakimishshinkka, iza pas'a kaa'ettaaddu; bare miishshaa ubbaa wurssinakka iziw haa iiteeddawaappe attin, ayinne izo maaddibeenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Cora aakimatuu izo aakimishshinkka, iza paxa kaa7ettaaddu; bare miishshaa ubbaa wurssinakka iziw haa iiteeddawaappe attin, aynne izo maaddibeenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Cora aakimatuu izo aakimishshinkka, iza paxa kaa7ettaaddu; bare miishshaa ubbaa wurssinakka iziw haa iiteeddawaappe attin, aynne izo maaddibeenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Iza baas diza miish wursana gakkanaas aakimeppe aakime laamon daro daaburadus. Gido attiin sakoy izis gede darides attiin aykkoka lo7ibeenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዛ ባስ ዲዛ ሚሽ ዉርሳና ጋካናስ ኣኪሜፔ ኣኪሜ ላሞን ዳሮ ዳቡራዱስ። ጊዶ ኣቲን ሳኮይ ኢዚስ ጌዴ ዳሪዴስ ኣቲን ኣይኮካ ሎኢቤና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዛ ባሲ ዲዛ ሚሽ ዉርሳ ኦንጋና ጋካናስ ኣኪሜፔ ኣኪሜ ላሞን ዳሮ ዳቡራዱስ። ጊዶ ኣቲን ሳኮይ ኢዚስ ጌዴ ዳሪዴስ ኣቲን ኣይኮካ ሎዒቤና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Iza bess diza miish ubbaa wursana gakanas akimeppe akime lamon daro daburadus. Gido atin sakoy izis gede daridees atin ayinne keybeynna.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Daro aakimeti iyo aakimidosona, shin iya paxa kaa7ettasu. Iya ba miishiya ubbaa wurssinkka iw haa iitisppe attin aykkoka maaddibeenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዳሮ ኣኪሜቲ ኢዮ ኣኪሚዶሶና፥ ሺን ኢያ ፓፃ ካዔታሱ። ኢያ ባ ሚሺያ ኡባ ዉርሲንካ ኢው ሃ ኢቲስፔ ኣቲን ኣይኮካ ማዲቤና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ዳሮ አክመት እዮ አክምዶሶና፥ ሽን እያ ፓፃ ካኤታሱ። እያ ባ ሚሽያ ኡባ ዉርስንካ እዉ ሃ ኢትስፐ አትሽን፥ አይኮካ ማድቤና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Daro aakimeti iyo aakimidosona, shin iya paxa kaa7etasu. Iya ba miishiya ubbaa wursinka iw haa iitisipe attishin, aykoka maaddibeenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Daro aakimeti iyo aakimidosona, shin iya paxa kaa7ettasu. Iya ba miishiya ubbaa wurssinkka iw haa iitisppe attin aykkoka maaddibeenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በብዙ ባለ መድኀኒቶች ዘንድ በመንከራተት ያላትን ሁሉ ብትጨርስም፣ ሕመሙ ባሰባት እንጂ አልተሻላትም ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከሐኪም ወደ ሐኪም በመሄድ ብዙ ተሠቃይታና ገንዘብዋንም ሁሉ ጨርሳ ነበር። ነገር ግን እየባሰባት ሄደ እንጂ ምንም አልተሻላትም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ናብ ብዙሓት ሓኻይም ብምኻድ ብዙሕ ተሳቐየት፤ ኵሉ ገንዘባውን ወድአት፤ እንተ ኾነ ገደዳ ደኣ እምበር ኣይጠቐማን።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳ ብብዙሓት ሓኪማት ብዙሕ ተሰቀየት፡ ኪሉ ገንዘባውን ወድኤት፡ ግናኸ ገደዳ እምበር፡ ኣይጠቐማን።