Mark 5:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኩሎም ኣጋንንቲ ድማ፡ ናብተን ሓሰማታት ስደደና፡ ናብኦም ክንኣቱ፡ እናበሉ ለመንዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “ወደ እሪያዎቹ እንድንገባ ስደደን፤” ብለው ለመኑት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ እሪያዎቹ እንድንገባ ስደደን ብለው ለመኑት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስን፥ “ወደ አሣማዎቹ እንድንገባ ስደደን፤” ብለው ለመኑት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢታ ኣያናቱ ዬሱሳ፥ «ኑና ሂኒ ጉዱንꬃ ዉዲያኮ ዬዳርኪ፤ ኡንቱንቱን ቢዴ ጌላና» ያጊዴ ዎሲና፥
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኢታ አያናቱ የሱሳ፥ “ኑና ህን ጉዱን ዉድያኮ የዳርኪ፤ ኡንቱንቱን ቢደ ገላና” ያጊደ ዎስና፥
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) iita ayyaanatuu Yesuusa, «Nuuna hini guduntsaa wudiyaakko yeddaarikkii; unttunttun biide gelana» yaagiide woossina,
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) iita ayyanatuu Yesuusa, "Nuuna hini gudunthaa wudiyaakko yeddaarkkii; unttunttun biide gelana" yaagiide woossina,
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) iita ayyanatuu Yesuusa, “Nuuna hini gudunthaa wudiyaakko yeddaarkkii; unttunttun biide gelana” yaagiide woossina,
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Tuna ayanati, «Nu guddunththatan gelana mala nuus ero garkkii?» giidi Yesusa woossida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቱና ኣያናቲ፥ «ኑ ጉዱንታን ጌላና ማላ ኑስ ኤሮ ጋርኪ?» ጊዲ ዬሱሳ ዎሲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ቱና ኣያናቲ “ኑ ጉዱንꬃታን ጌላና ማላ ኑስ ኤሮ ጋርኪ?” ጊዲ ዬሱሳ ዎሲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Tunna ayanati nu gudunthatan gelanamala nuss ero garkki gidi Yesusa wosida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Tuna ayyaanati Yesuusakko, “Nuna hini guduntho wudiyakko yeddarkki, enttan bidi geloos” yaagidi woossidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቱና ኣያናቲ ዬሱሳኮ፥ «ኑና ሂኒ ጉዱንꬆ ዉዲያኮ ዬዳርኪ፥ ኤንታን ቢዲ ጌሎስ» ያጊዲ ዎሲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቱና አያናት የሱሳኮ፥ “ኑና ህን ጉዱን ዉድያኮ የዳርክ፥ ኤንታን ብድ ገሎስ” ያግድ ዎስዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Tuna ayyaanati Yesuusako, “Nuna hini guduntho wudiyako yeddarki, entan bidi geloos” yaagidi woossidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Tuna ayyaanati Yesuusakko, “Nuna hini guduntho wudiyakko yeddarkki, enttan bidi geloos” yaagidi woossidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ርኩሳን መናፍስቱም ኢየሱስን፣ “ወደ ዐሣማዎቹ ስደደን፤ እንድንገባባቸውም ፍቀድልን” ብለው ለመኑት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ “እባክህ ሄደን ወደ ዐሣማዎቹ እንድንገባ ፍቀድልን፤” ብለው ለመኑት፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ከዓ ናብተን ሓሰማታት ስደደና እሞ፥ ናብኣተን ክንኣቱ ኢሎም ለመንዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ከኣ፡ ናብተን ሓሰማታት ስደደና እሞ ናብኤን ክንኣቱ፡ ኢሎም ለመንዎ።