Mark 4:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ድማ፡ ሽምዓ ኣብ ትሕቲ መዐቀኒ ባልጃ ድዩ ወይስ ኣብ ትሕቲ ዓራት ተቐሚጡ? ኣብ ቐንዴል ኸይትቐመጥከ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እንዲህም አላቸው “መብራትን ከዕንቅብ ወይስ ከአልጋ በታች ሊያኖሩት ያመጡታልን? በመቅረዝ ላይ ሊያኖሩት አይደለምን?
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እንዲህም አላቸው። መብራትን ከዕንቅብ ወይስ ከአልጋ በታች ሊያኖሩት ያመጡታልን? በመቅረዝ ላይ ሊያኖሩት አይደለምን?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እንዲህም አላቸው “መብራትን ከዕንቅብ ወይስ ከአልጋ በታች ሊያኖሩት ያመጡታልን? በመቅረዝ ላይ ሊያኖሩት አይደለምን?
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ጉጂዴ፥ «ፆምፒያ ኣሂዴ፥ ጊላፔ ዎይ ኣርሳፔ ጋርሳና ዎꬂያ ኣሳይ ዴዒ? ꬎቃሳን ዎꬄኔ?
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ጉጂደ፥ “ጾምፕያ አሂደ፥ ግላፐ ዎይ አርሳፐ ጋርሳና ዎያ አሳይ ደኢ? ቃሳን ዎኔ?
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi gujjiide, «S'omppiyaa ahiide, gillaappe woy arssaappe garssanna wotsiyaa Asay de'ii? D'ok'k'asaan wotsennee?
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi gujjiide, "Xomppiyaa ahiide, gillaappe woy arssaappe garssanna wothiyaa asay de7ii? Dhoqqasaan wothennee?
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi gujjiide, “Xomppiyaa ahiide, gillaappe woy arssaappe garssanna wothiyaa asay de7ii? Dhoqqasaan wothennee?
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasseka Yesusi, «Xomppe oyththidi geemason woykko arsa garsan woththi ereetii? Poo7ana mala qoncceson woththeeta gidennee?
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሴካ ዬሱሲ፥ «ጾምፔ ኦይዲ ጌማሶን ዎይኮ ኣርሳ ጋርሳን ዎ ኤሬቲ? ፖኣና ማላ ቆንጬሶን ዎታ ጊዴኔ?
Amharic Gamo 2011 New Testament ቃሴካ ዬሱሲ “ፆምፔ ኦይꬂዲ ጌማሶን ዎይኮ ኣርሳ ጊዶን ዎꬂ ኤሬቲ? ፖዓና ማላ ቆንጬሶን ዎꬄታ ጊዴኔ?
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Qassekka hizgdeess “Xomppe oythidi gemason woykko arssa garsan wothi ereti? Po7ana mala qonceson wothista giddene?
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi gujjidi, “Xomppe ekkidi, daachchofe woykko alggafe garssan wothiya asi de7ii? Dhoqqa bessan wotheneyye?
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ጉጂዲ፥ «ፆምፔ ኤኪዲ፥ ዳቾፌ ዎይኮ ኣልጋፌ ጋርሳን ዎꬂያ ኣሲ ዴዒ? ꬎቃ ቤሳን ዎꬄኔዬ?
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ጉጅድ፥ “ፆምፐ ኤክድ፥ ዳቾፈ ዎይኮ አልጋፈ ጋርሳን ዎያ አስ ደኢ? ቃ በሳን ዎነዬ?
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi gujidi, “Xompe ekidi, daachofe woyko algafe garsan wothiya asi de7ii? Dhoqa bessan wothenneyee?
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi gujjidi, “Xomppe ekkidi, daachchofe woykko alggafe garssan wothiya asi de7ii? Dhoqqa bessan wotheneyye?
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እንዲህም አላቸው፤ “መብራት አምጥታችሁ ከዕንቅብ ወይም ከዐልጋ ሥር ታስቀምጣላችሁን? የምታስቀምጡት በመቅረዙ ላይ አይደለምን?
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ሰው መብራትን አብርቶ በእንቅብ ውስጥ ወይም በአልጋ ሥር ያስቀምጠዋልን? የሚያስቀምጠው፥ ብርሃኑ በሚታይበት በመቅረዝ ላይ አይደለምን?
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ድማ ኸምዙይ በሎም፦ “ሰብ መብራህቲ ኣብሪሁ ኣብ ውሽጢ ኸፈር ወይ ከዓ፥ ኣብ ትሕቲ ዓራት ድዩ ዘቐምጦ? ኣብ ቀዋሚ ቐንዲልዶ ኣይኾነን ዘቐምጦ?
Amharic Tigrinya 2011 በሎም ድማ፡ መብራህቲዶ ኣብ ትሕቲ ኸፈር ወይስ ኣብ ትሕቲ ዓራት ኬንብርዎ የምጽኡ፧ ኣብ ቀዋሚ ቐንዴል ኬንብርዎ ደይኰነን፧