Mark 4:12 — Compare Translations
15 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምእንቲ ኺርእዩን ከይርእዩን፤ እንተ ሰሚዖም ድማ ክሰምዑን ኣይርድኡን ይኾኑ፤ ኣብ ዝኾነ እዋን ከም ዘይንሳሑን ሓጢኣቶም ከም ዝሕደገሎምን እዩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይኸውም፦ ተመልሰው ይቅር እንዳይላቸው፥ ‘ማየትን እያዩ ልብ አያደርጉም፤ መስማትን እየሰሙ አያስተውሉም፤’” አላቸው። |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessika kase, ‹Istti be7idi be7idayssa akeekontta malanne simmontta mala, qasseka istta nagaray maarettontta malakko› » gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሲካ ካሴ፥ ‹ኢስቲ ቤኢዲ ቤኢዳይሳ ኣኬኮንታ ማላኔ ሲሞንታ ማላ፥ ቃሴካ ኢስታ ናጋራይ ማሬቶንታ ማላኮ› » ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሲካ ካሴ ‘ኢስቲ ቤዪዲ ቤዪዳይሳ ኣኬኮንታ ማላኔ ሲሞንታ ማላ፥ ቃሴካ ኢስታ ናጋራይ ማሬቶንታ ማላኮ’ ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessikka kasse “istti beydi be7idaysa akekontamalanne istti simontamala, qassekka ista nagaray maretonta malasa gedees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Gaasoykka, ‘Entti xeellosona, shin demmokona. Si7oosona, shin akeekokkona. Entti demmiyakkonne akeekiyakko, Xoossaakko simmana ikka entta maaranashin’ ” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጋሶይካ፥ ‹ኤንቲ ፄሎሶና፥ ሺን ዴሞኮና። ሲዖሶና፥ ሺን ኣኬኮኮና። ኤንቲ ዴሚያኮኔ ኣኬኪያኮ፥ ፆሳኮ ሲማና ኢካ ኤንታ ማራናሺን› » ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጋሶይካ፥ “ ‘ኤንቲ ፄሎሶና፥ ሽን ደሞኮና። ስኦሶና፥ ሽን አኬኮኮና። ኤንቲ ደምያኮነ አኬክያኮ፥ ፆሳኮ ስማና እካ ኤንታ ማራናሽን’ ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Gaasoyka, “ ‘Enti xeelloosona, shin demmokona. Si7oosona, shin akeekokona. Enti demmiyakonne akeekiyako, Xoossaako simmana ika enta maaranashin’ ” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Gaasoykka, ‘Entti xeellosona, shin demmokona. Si7oosona, shin akeekokkona. Entti demmiyakkonne akeekiyakko, Xoossaakko simmana ikka entta maaranashin’ ” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ይኸውም፣ “ ‘ማየቱን እንዲያዩ እንዳያስተውሉትም፣ መስማቱን እንዲሰሙ ልብ እንዳይሉትም፣ እንዳይመለሱና ኀጢአታቸው እንዳይሰረይላቸው ነው’ አላቸው።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህም የሚሆነው፥ ‘እነርሱ ወደ እግዚአብሔር ተመልሰው ኃጢአታቸው ይቅር እንዳይባልላቸው፥ ማየትን እያዩ ልብ አያደርጉም፤ መስማትን እየሰሙ አያስተውሉም፤’ ” በተባለው መሠረት ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ‘ምርኣይ ክሪኡ ግና ኸየስተብህሉ፥ ምስማዕውን ክሰምዑ ግና ኸየስተውዕሉ፥ ንስሃ ኸየኣትዉሞ ምሕረት ከይግበረሎምስ፥ ኵሉ ብምስላ እዩ ዝንገሮም።’ ” |
| Amharic Tigrinya 2011 | እናረኣዩ ኺርእዩ እሞ ከይስወጦም፡ እናሰዑ ኺሰምዑ እሞ ከየስተውዕሉ፡ ከይምለሱ ይቕረውን ምእንቲ ኸይብለሎምሲ፡ ኲሉ ብምስላ እዩ ዚኸውን። |