Mark 16:5 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | αα₯α² ααα₯α αα΅ α£α°α α΅αα‘ ααα α»αα³ αα₯α² α°αΈα²α α₯α¨αα α°ααα‘ αα ααα₯α°α α¨α£α©α’ αα³αΆα α΅α α°αα α±α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | αα° ααα₯α©α αα₯α°α αα αα₯α΅ α¨α°αααΈα αααα³ α αα α α©α α°ααα¦ α α©α α°ααα‘α’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | αα° ααα₯α©α αα₯α°α αα αα₯α΅ α¨α°αααΈα αααα³ α αα α α©α α°ααα¦ α α©α α°ααα‘α’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | αα° ααα₯α© α₯αα° αα‘αα₯ αα αα₯α΅ α¨αα α° αααα³ α αα α α©α α°ααα¦ α α©α α°ααα‘α’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α¬α±α² ααα΄α³ ααααα ααΆ ααα« αα΄α₯ α’α² αα³α α’α³α α¦κ¬ αα©α ααͺα΄α₯ α‘αΌα» α£αα α‘α΄α³α α€αα΄ α³ααα²αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α¨α±α΅ ααα΄α³ ααααα ααΆ ααα« αα°α₯ α₯α΅ αα³α α₯α³α α¦ξ³ αα©α ααͺα°α₯ α‘αΈα» α£αα α‘α΄α³α α α’α° α³ααα΅αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi moogetteedda gonggoluwaa giddo geliyaa wode, itti wodalla bitanii bootsa mayuwaa mayyiide, ushechcha baggana utteeddawaa be'iide dagammeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi moogetteedda gonggoluwaa giddo geliyaa wode, itti wodalla bitani bootha mayuwaa mayyiide, ushechcha bagganna utteeddawaa be7iide dagammeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi moogetteedda gonggoluwaa giddo geliyaa wode, itti wodalla bitani bootha mayuwaa mayyiide, ushechcha bagganna utteeddawaa be7iide dagammeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Duufoza giddo gelida mala issi booththa may7o may7ida panththi ushachcha baggara uttidayssa be7idi dagammida. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α±αα ααΆ ααα³ αα α’α² α¦ξ³ ααα¦ ααα’α³ ααξ² α‘α»α» α£αα« α‘α²α³αα³ α€α’α² α³ααα³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα΄ α±αα ααΆ ααα³ αα α’α² α¦κ¬ ααα αααα³ αακ¬ α‘α»α» α£αα« α‘α²α³αα³ α€αͺα² α³ααα³α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gede dufoza giddo gelida mala issi botha mayo mayida panthi ushacha bagara utidaysa beyidi dagamida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi moogettida duufuwa giddo geliya wode issi pantha addey bootha ma7o ma7idi, ushachcha baggara uttidayssa be7idi dagammidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α¬α±α² ααα²α³ α±αα ααΆ ααα« αα΄ α’α² αακ¬ α£α΄α α¦κ¬ αα ααα²α₯ α‘α»α» α£αα« α‘α²α³αα³ α€αα² α³αααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α¨α±α² ααα΅α³ α±αα ααΆ ααα« αα° α₯α΅ ααξ³ α α°α α¦ξ³ αα¦ αα₯α΅α₯ α‘α»α» α£αα« α‘α΅α³αα³ α α₯α΅ α³αααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi moogetida duufuwa giddo geliya wode issi pantha addey bootha ma7o ma7idi, ushacha baggara uttidaysa be7idi dagammidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi moogettida duufuwa giddo geliya wode issi pantha addey bootha ma7o ma77idi, ushachcha baggara uttidayssa be7idi dagammidosona. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | αα° ααα₯α© α₯αα° αα‘αα£ αα αα₯α΅ α¨αα α° αααα³ α αα α α©α α°ααα¦ α α©α α°ααα‘α’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | αα° ααα₯α©α α αα‘ αα αα αα₯α΅ α¨αα α° αααα³ α α΅α°αα α α©α α°ααα¦ α αα¨α³αΈα α°ααα‘α’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | αα₯α² ααα₯α α£α΅α¨α α¨αα₯ ααα³ α½α³α αα°αΈα°α αα αα₯ α₯ααα α¨αα α°ααα‘ αα΅ α¨α α« α¨αα α°αααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | αα₯ ααα₯α α£α΅α¨αα‘ α»αα³ α½α³α α₯α°αΈα΅α α αΊ α£α₯ α¨αα α°ααα‘ α¨α£α«α‘ α°αα α³ αΈα£α’ |