Mark 16:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምስ ጠመቱ ድማ፡ እቲ እምኒ ኣዝዩ ዓብዪ ስለ ዝነበረ፡ ከም እተጠቕለለ ረኣዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ድንጋዩ እጅግ ትልቅ ነበርና፤ አሻቅበውም አይተው ድንጋዩ ተንከባሎ እንደ ነበር ተመለከቱ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ድንጋዩ እጅግ ትልቅ ነበርና፤ አሻቅበውም አይተው ድንጋዩ ተንከባሎ እንደ ነበር ተመለከቱ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ቀና ብለው ሲመለከቱ፥ በጣም ትልቅ የነበረው ድንጋይ ከደጃፉ ላይ ተንከባሎ አዩ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኡንቱንቱ ፄሊያ ዎዴ፥ ሄ ዳሮ ዎልቃማ ሹቻ ጎንዶርሲዲጌዳዋ ቤዔዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኡንቱንቱ ጼልያ ዎደ፥ ሄ ዳሮ ዎልቃማ ሹቻ ጎንዶርስድጌዳዋ በኤድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Unttunttu s'eelliyaa wode, he daro wolk'k'aama shuchchaa gonddorssidiggeeddawaa be'eeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Unttunttu xeelliyaa wode, he daro wolqqaama shuchchaa gonddorssidiggeeddawaa be7eeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Unttunttu xeelliyaa wode, he daro wolqqaama shuchchaa gonddorssidiggeeddawaa be7eeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Istti dhoqqu gi xeellishin daro gita shuchchay duufoza doonappe genderidayssa be7ida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢስቲ ቁ ጊ ጼሊሺን ዳሮ ጊታ ሹቻይ ዱፎዛ ዶናፔ ጌንዴሪዳይሳ ቤኢዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢስቲ ꬎቁ ጊ ፄሊሺን ዳሮ ጊታ ሹቻይ ዱፎዛ ዱናፔ ጌንዴሪዳይሳ ቤዪዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Issti dhoqu gi xelishin daro gitta shuchay dufoza dunappe genderidaysa beyida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Entti xeelliya wode he daro gita shuchchay gonddorettidi kichchidayssa be7idosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኤንቲ ፄሊያ ዎዴ ሄ ዳሮ ጊታ ሹቻይ ጎንዶሬቲዲ ኪቺዳይሳ ቤዒዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤንቲ ፄልያ ዎደ ሄ ዳሮ ግታ ሹቻይ ጎንዶረትድ ክችዳይሳ በእዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Enti xeelliya wode he daro gita shuchay gondoretidi kichidaysa be7idosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Entti xeelliya wode he daro gita shuchchay gonddorettidi kichchidayssa be7idosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ቀና ብለው ሲመለከቱ፣ በጣም ትልቅ የነበረው ድንጋይ ከደጃፉ ላይ ተንከባልሎ አዩ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህንንም ያሉት መቃብሩ የተዘጋበት ድንጋይ እጅግ ትልቅ ስለ ነበረ ነው፤ ቀና ብለውም በተመለከቱ ጊዜ ግን ድንጋዩ ወደ ጐን ተንከባሎ አዩት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ቅንዕ ኢለን እንተ ጠመታ፥ እቲ እምኒ ተገልቢጡ ረአያኦ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ እምኒ ኣዝዩ ገዚፍ ነበራ እሞ፡ ንላዕሊ ገጸን እንተ ጠመታ፡ ተገልቢጡ ረኣያ።