Mark 16:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምስ ጠመቱ ድማ፡ እቲ እምኒ ኣዝዩ ዓብዪ ስለ ዝነበረ፡ ከም እተጠቕለለ ረኣዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ድንጋዩ እጅግ ትልቅ ነበርና፤ አሻቅበውም አይተው ድንጋዩ ተንከባሎ እንደ ነበር ተመለከቱ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ድንጋዩ እጅግ ትልቅ ነበርና፤ አሻቅበውም አይተው ድንጋዩ ተንከባሎ እንደ ነበር ተመለከቱ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ቀና ብለው ሲመለከቱ፥ በጣም ትልቅ የነበረው ድንጋይ ከደጃፉ ላይ ተንከባሎ አዩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ፄሊያ ዎዴ፥ ሄ ዳሮ ዎልቃማ ሹቻ ጎንዶርሲዲጌዳዋ ቤዔዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ጼልያ ዎደ፥ ሄ ዳሮ ዎልቃማ ሹቻ ጎንዶርስድጌዳዋ በኤድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu s'eelliyaa wode, he daro wolk'k'aama shuchchaa gonddorssidiggeeddawaa be'eeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu xeelliyaa wode, he daro wolqqaama shuchchaa gonddorssidiggeeddawaa be7eeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu xeelliyaa wode, he daro wolqqaama shuchchaa gonddorssidiggeeddawaa be7eeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti dhoqqu gi xeellishin daro gita shuchchay duufoza doonappe genderidayssa be7ida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ቁ ጊ ጼሊሺን ዳሮ ጊታ ሹቻይ ዱፎዛ ዶናፔ ጌንዴሪዳይሳ ቤኢዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ꬎቁ ጊ ፄሊሺን ዳሮ ጊታ ሹቻይ ዱፎዛ ዱናፔ ጌንዴሪዳይሳ ቤዪዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Issti dhoqu gi xelishin daro gitta shuchay dufoza dunappe genderidaysa beyida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti xeelliya wode he daro gita shuchchay gonddorettidi kichchidayssa be7idosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ፄሊያ ዎዴ ሄ ዳሮ ጊታ ሹቻይ ጎንዶሬቲዲ ኪቺዳይሳ ቤዒዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ፄልያ ዎደ ሄ ዳሮ ግታ ሹቻይ ጎንዶረትድ ክችዳይሳ በእዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti xeelliya wode he daro gita shuchay gondoretidi kichidaysa be7idosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti xeelliya wode he daro gita shuchchay gonddorettidi kichchidayssa be7idosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ቀና ብለው ሲመለከቱ፣ በጣም ትልቅ የነበረው ድንጋይ ከደጃፉ ላይ ተንከባልሎ አዩ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህንንም ያሉት መቃብሩ የተዘጋበት ድንጋይ እጅግ ትልቅ ስለ ነበረ ነው፤ ቀና ብለውም በተመለከቱ ጊዜ ግን ድንጋዩ ወደ ጐን ተንከባሎ አዩት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቅንዕ ኢለን እንተ ጠመታ፥ እቲ እምኒ ተገልቢጡ ረአያኦ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ እምኒ ኣዝዩ ገዚፍ ነበራ እሞ፡ ንላዕሊ ገጸን እንተ ጠመታ፡ ተገልቢጡ ረኣያ። |