Mark 16:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሓድሕዶም ድማ፡ ነቲ እምኒ ካብ ኣፍ ደገ መቓብር ንመን ክንጠውዮ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርስ በርሳቸውም “ድንጋዩን ከመቃብር ደጃፍ ማን ያንከባልልልናል?” ይባባሉ ነበር፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርስ በርሳቸውም። ድንጋዩን ከመቃብር ደጃፍ ማን ያንከባልልልናል? ይባባሉ ነበር፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ድንጋዩን ከመቃብሩ ደጃፍ ላይ ማን ያንከባልልልናል?” በማለት እርስ በርሳቸው ይነጋገሩ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ባሬንቱ ጊዶን ኢቱ ኢቱዋና፥ «ጎንጎሉዋ ዶናፔ ኑሲ ሹቻ ኦኔ ጎንዶርሲዴ ዲጋናዌሻ?» ያጊዴ ሃሳዪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ባረንቱ ግዶን እቱ እቱዋና፥ “ጎንጎሉዋ ዶናፐ ኑዉ ሹቻ ኦኔ ጎንዶርሲደ ድጋናዌሻ?” ያጊደ ሃሳዪኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu barenttu giddon ittuu ittuwaanna, «Gonggoluwaa doonaappe nuw shuchchaa oonee gonddorssiide digganaweeshsha?» yaagiide haasayiino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu barenttu giddon ittu ittuwaanna, "Gonggoluwaa doonaappe nuussi shuchchaa oone gonddorssiide digganaweeshsha?" yaagiide haasayiino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu barenttu giddon ittu ittuwaanna, “Gonggoluwaa doonaappe nuussi shuchchaa oone gonddorssiide digganaweeshsha?” yaagiide haasayiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Duufoza doonappe shuchchaa nuus ooni genderisanee?» giidi ba giddon haasayettida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ዱፎዛ ዶናፔ ሹቻ ኑስ ኦኒ ጌንዴሪሳኔ?» ጊዲ ባ ጊዶን ሃሳዬቲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ዱፎዛ ዱናፔ ሹቻ ኑስ ኦኒ ጌንዴርሳኔ?” ጊዲ ባ ጊዶን ሃሳዬቲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | “Dufoza dunappe shucha nuss ooni gendersanee?” gidi ba garsan hasa7etida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti bantta giddon issoy issuwara, “Duufuwa doonappe nuus shuchchaa oonee gonddorssidi digganay?” yaagidi odettidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ባንታ ጊዶን ኢሶይ ኢሱዋራ፥ «ዱፉዋ ዶናፔ ኑስ ሹቻ ኦኔ ጎንዶርሲዲ ዲጋናይ?» ያጊዲ ኦዴቲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ባንታ ግዶን እሶይ እሱዋራ፥ “ዱፉዋ ዶናፐ ኑስ ሹቻ ኦኔ ጎንዶርስድ ድጋናይ?” ያግድ ኦደትዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti banta giddon issoy issuwara, “Duufuwa doonape nuus shuchaa oonee gondorsidi digganay?” yaagidi odetidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti bantta giddon issoy issuwara, “Duufuwa doonappe nuus shuchchaa oonee gonddorssidi digganay?” yaagidi odettidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ድንጋዩን ከመቃብሩ ደጃፍ ላይ ማን ያንከባልልልናል?” በማለት እርስ በርሳቸው ይነጋገሩ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እነርሱ “ድንጋዩን ከመቃብሩ ደጃፍ ማን አንከባሎ ይከፍትልናል?” በማለት እየተነጋገሩ ይሄዱ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንስንሳተን ከዓ “ነቲ እምኒ ኻብቲ ኣፍ መቓብር መን ከልዕለልና እዩ?” ተበሃሃላ፤ እቲ እምኒ የመና ገዚፍ ነበረ እሞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሓድሕደን ከኣ፡ እቲ እምንስ ካብቲ ኣፍ መቓብር መን ኪግልጠልና እዩ፧ ተባሃሀላ። |