Mark 16:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሳቶም ድማ ወጺኦም ኣብ ኵሉ ቦታ ሰበኹ፣ እግዚኣብሄር ድማ ምሳታቶም ይዓዪን ነቲ ቓል ብስዒቡ ብዘስዓቦ ምልክታት የረጋግጾን ነበረ። ኣሜን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም ወጥተው በየስፍራው ሁሉ ሰበኩ፤ ጌታም ከእነርሱ ጋር ይሠራ ነበር፤ በሚከተሉትም ምልክቶች ቃሉን ያጸና ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱም ወጥተው በየስፍራው ሁሉ ሰበኩ፥ ጌታም ከእነርሱ ጋር ይሠራ ነበር፥ በሚከተሉትም ምልክቶች ቃሉን ያጸና ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዚያም ደቀመዛሙርቱ ወጥተው፥ በየስፍራው ሁሉ ሰበኩ፤ ጌታም ከእነርሱ ጋር ይሠራ ነበር፤ ትምህርታቸውንም ተከትለው በሚፈጸሙ ምልክቶች ቃሉን ያጸና ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣ ካሊያዋንቱ ቢዴ፥ ኡባሳን ዎንጋላ ሚሺራቹዋ ኦዴዲኖ። ጎዳይካ ኡንቱንቱና ኢቲፔ ኦꬄ፤ ኡንቱንቱ ኦዲያ ቃላይካ ቱማ ጊዴዳዋ ኡንቱንቱ ኦꬂያ ማላታቱዋን ኤሪሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ ካልያዋንቱ ቢደ፥ ኡባ ሳን ዎንጋላ ምሽራቹዋ ኦዴድኖ። ጎዳይካ ኡንቱንቱና እትፐ ኦ፤ ኡንቱንቱ ኦድያ ቃላይካ ቱማ ግዴዳዋ ኡንቱንቱ ኦያ ማላታቱዋን ኤርሴዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa kaalliyaawanttu biide, ubba saan wonggalaa mishiraachchuwaa odeeddino. Godaykka unttunttunna ittippe ootsee; unttunttu odiyaa k'aalaykka tuma gideeddawaa unttunttu ootsiyaa malaatatuwaan erisseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | A kaalliyaawanttu biide, ubbasan wongalaa mishiraachchuwaa odeeddino. Godaykka unttunttunna ittippe oothee; unttunttu odiyaa qaalaykka tuma gideeddawaa unttunttu oothiyaa malaatatuwaan erisseedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | A kaalliyaawanttu biide, ubbasan wongalaa mishiraachchuwaa odeeddino. Godaykka unttunttunna ittippe oothee; unttunttu odiyaa qaalaykka tuma gideeddawaa unttunttu oothiyaa malaatatuwaan erisseedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza kaallizayti hessafe kezidi ubbason aadhdhi aadhdhi sabbakida. Godaykka isttara ooththides. Istta timirteza ekkidi ooththizaytas ba yootida qaalakka malaata ooththi ooththi minththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ካሊዛይቲ ሄሳፌ ኬዚዲ ኡባሶን ኣ ኣ ሳባኪዳ። ጎዳይካ ኢስታራ ኦዴስ። ኢስታ ቲሚርቴዛ ኤኪዲ ኦዛይታስ ባ ዮቲዳ ቃላካ ማላታ ኦ ኦ ሚንዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ካሊዛይቲ ሄሳፌ ኬዚዲ ኡባሶን ኣꬊ ኣꬊ ሳባኪዳ። ጎዳይካ ኢስታራ ኦꬂዴስ። ኢስታ ቲሚርቴዛ ኤኪዲ ኦꬂዛይታስ ባ ዮቲዳ ቃላካ ማላታ ኦꬂ ኦꬂ ሚንꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza kalizayti hessappe kezidi wursoson adhi adhi sabakida. Godaykka isstara oothidees. Issta timirteza ekidi oothizaytas ba yotida qalakka malata othi othi minthidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iya tamaareti bidaso ubban qaala odidosona. Godaykka enttara issife oothees. Entti odiya qaalay tuma gididayssa Xoossay enttaw immiya malaatatan erisis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢያ ታማሬቲ ቢዳሶ ኡባን ቃላ ኦዲዶሶና። ጎዳይካ ኤንታራ ኢሲፌ ኦꬄስ። ኤንቲ ኦዲያ ቃላይ ቱማ ጊዲዳይሳ ፆሳይ ኤንታው ኢሚያ ማላታታን ኤሪሲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እያ ታማረት ብዳ በሳ ኡባን ቃላ ኦድዶሶና። ጎዳይካ ኤንታራ እስፈ ኦስ። ኤንቲ ኦድያ ቃላይ ቱማ ግድዳይሳ ፆሳይ ኤንታዉ እምያ ማላታታን ኤርስስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya tamaareti bida bessa ubban qaala odidosona. Godayka entara issife oothees. Enti odiya qaalay tuma gididaysa Xoossay entaw immiya malaatatan erisis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iya tamaareti bidaso ubban qaala odidosona. Godaykka enttara issife oothees. Entti odiya qaalay tuma gididayssa Xoossay enttaw immiya malaatatan erisis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ደቀ መዛሙርቱ ወጥተው፣ በየስፍራው ሁሉ ሰበኩ፤ ጌታም ከእነርሱ ጋር ይሠራ ነበር፤ ትምህርታቸውንም ተከትለው በሚፈጸሙ ምልክቶች ቃሉን ያጸና ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ደቀ መዛሙርቱም በየስፍራው ሁሉ እየሄዱ አስተማሩ፤ ጌታም ከእነርሱ ጋር ይሠራ ነበር። ተአምራትንም የማድረግ ሥልጣን በመስጠት የትምህርታቸውን እውነተኛነት ያጸና ነበር።] |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ደቀ መዛሙርቱ ድማ፥ ወፂኦም ኣብ ኵሉ ሰበኹ፤ ጐይታ ኸዓ ምስኣቶም ይሰርሕ ነበረ፤ ነቲ ቓሉውን በቲ ዝግበር ተኣምራት የፅንዖ ነበረ። ኣሜን።] |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ድማ ወጺኦም ኣብ ኲሉ ሰበኹ። ጐይታ ምሳታቶም ይገብር፡ ነቲ ቓልውን ብዚስዕብ ተኣምራት የጽንዖ ነበረ። |