Mark 16:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብታ ቀዳመይቲ መዓልቲ ሰሙን ድማ ኣዝዩ ኣንጊሆም ጸሓይ ምስ በረቐት ናብቲ መቓብር መጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከሳምንቱም በፊተኛው ቀን እጅግ በማለዳ ፀሐይ ከወጣ በኋላ ወደ መቃብር መጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከሳምንቱም በፊተኛው ቀን እጅግ በማለዳ ፀሐይ ከወጣ በኋላ ወደ መቃብር መጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሳምንቱ መጀመሪያ ቀን ጠዋት በማለዳ፥ ገና ፀሓይ እንደ ወጣች፥ ወደ መቃብሩ በመሄድ ላይ ሳሉ፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎጋ ጋላሲ ዎንቱማꬃ ዳሮ ጉራን ፃልቂ ኬሲሺን፥ ሄ ጎንጎሉዋ ቤዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎጋ ጋላስ ዎንቱማ ዳሮ ጉራን ጻልቂ ከስሽን፥ ሄ ጎንጎሉዋ ቤድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wogaa gallassi wonttumaatsa daro guuran s'alk'k'ii kesishshin, he gonggoluwaa beeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Woggaa gallassi wonttumaatha daro guuran xalqqii kesishshin, he gonggoluwaa beeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Woggaa gallassi wonttumaatha daro guuran xalqqii kesishshin, he gonggoluwaa beeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Saaminttafe koyro gallas maalado wonttara buro arshey kezida mala Yesusa duufokko buro bishin, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሳሚንታፌ ኮይሮ ጋላስ ማላዶ ዎንታራ ቡሮ ኣርሼይ ኬዚዳ ማላ ዬሱሳ ዱፎኮ ቡሮ ቢሺን፥ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሳሚንታፌ ኮይሮ ጋላስ ማላዶ ዎንታራ ቡሮ ኣዋ ኣርሼይ ኬዚዳ ማላ ዬሱሳ ዱፎኮ ቡሮ ቢሺን፥ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Samintafe koyro galas malado wontara buro awa arshey kezida mala Yesusa dufokk buro bishin |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wogga wode wontta daro guura xalqey caarshin, duufuwa bidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዎጋ ዎዴ ዎንታ ዳሮ ጉራ ፃልቄይ ጫርሺን፥ ዱፉዋ ቢዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎጋ ዎደ ዎንታ ዳሮ ጉራ ፃልቀይ ጫርሽን፥ ዱፎ ብዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wogga wode wonta daro guura xalqey caarishin, duufo bidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wogga wode wontta daro guura xalqey caarshin, duufuwa bidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በሳምንቱ መጀመሪያ ቀን ጧት በማለዳ፣ ገና ፀሓይ እንደ ወጣች፣ ወደ መቃብሩ በመሄድ ላይ ሳሉ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከሳምንቱ በመጀመሪያው ቀን እሑድ ጧት በማለዳ፥ ልክ ፀሐይ ስትወጣ፥ ወደ መቃብሩ ሄዱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በታ ቐዳመይቲ መዓልቲ ሰሙን፥ ንጉሆ ፀሓይ ክትበርቕ እንተላ፥ ናብቲ መቓብር ገስገሳ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብቐዳመይቲ መዓልቲ ሰሙን ንግሆ፡ ጸሓይ ክትበርቕ ከላ፡ ናብ መቓብር መጻ። |