Mark 16:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብድሕሪኡ ነቶም ዓሰርተ ሓደ ኣብ መኣዲ ኸለዉ ተራእዮም፡ ነቶም ድሕሪ ትንሳኤኡ ዝረኣይዎ ስለ ዘይኣመኑ፡ ብዘይምእማኖምን ብትሪ ልቦምን ጸረፎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኋላም በማዕድ ተቀምጠው ሳሉ ለዐሥራ አንዱ ተገለጠ፤ ተነሥቶም ያዩትን ስላላመኑአቸው አለማመናቸውንና የልባቸውን ጥንካሬ ነቀፈ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኋላም በማዕድ ተቀምጠው ሳሉ ለአሥራ አንዱ ተገለጠ፥ ተነሥቶም ያዩትን ስላላመኑአቸው አለማመናቸውንና የልባቸውን ጥንካሬ ነቀፈ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከዚያም ዐሥራ አንዱ በማዕድ ላይ ሳሉ ተገለጠላቸው፤ ከተነሣ በኋላ ያዩት ሰዎች የነገሯቸውን ስላላመኗቸው፥ አለማመናቸውንና የልባቸውን ድንዳኔ ነቀፈ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጉዬፔ ታማኔ ኢቲ ዬሱሳ ካሊያዋንቱ ቁማ ሚሺን፥ ዬሱሲ ኡንቱንቶ ቤቴዳ። ኡንቱንቶ ኣማኑ ባይና ዲራው፥ ኢ ኡንቱንታ ሴሬዳ፤ ቃሲ ሃይቁዋፔ ኢ ዴንዴዳዋ ቤዔዳዋንቱ ኡንቱንቶ ኦዲና፥ ኡንቱንቱ ኣማኔናን ኢፄዳ ዲራዉኔ ኦዲና ሲሴናዋንታ ጊዲያ ዲራው፥ ኢ ኡንቱንታ ሴሬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጉየፐ ታማነ እት የሱሳ ካልያዋንቱ ቁማ ሚሽን፥ የሱስ ኡንቱንቶ ቤቴዳ። ኡንቱንቶ አማኑ ባይና ድራዉ፥ እ ኡንቱንታ ሴሬዳ፤ ቃይ ሀይቁዋፐ እ ደንዴዳዋ በኤዳዋንቱ ኡንቱንቶ ኦድና፥ ኡንቱንቱ አማነናን እጼዳ ድራዉነ ኦድና ስሰናዋንታ ግድያ ድራዉ፥ እ ኡንቱንታ ሴሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Guyyeppe tammanne itti Yesuusa kaalliyaawanttu k'umaa miishshin, Yesuusi unttunttoo beetteedda. Unttunttoo ammanuu baynna diraw, I unttuntta seereedda; k'ay hayk'uwaappe I denddeeddawaa be'eeddawanttu unttunttoo odina, unttunttu ammanennaan is's'eedda dirawunne odina sisennawantta gidiyaa diraw, I unttuntta seereedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Guyyeppe tammanne itti Yesuusa kaalliyaawanttu qumaa miishshin, Yesuusi unttunttoo beetteedda. Unttunttoo ammanuu baynna diraw, I unttuntta seereedda; qassi hayquwaappe I denddeeddawaa be7eeddawanttu unttunttoo odina, unttunttu ammanennaan ixxeedda dirawunne odina sisennawantta gidiyaa diraw, I unttuntta seereedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Guyyeppe tammanne itti Yesuusa kaalliyaawanttu qumaa miishshin, Yesuusi unttunttoo beetteedda. Unttunttoo ammanuu baynna diraw, I unttuntta seereedda; qassi hayquwaappe I denddeeddawaa be7eeddawanttu unttunttoo odina, unttunttu ammanennaan ixxeedda dirawunne odina sisennawantta gidiyaa diraw, I unttuntta seereedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hessafe guye tammanne issineti maadda bolla dishin Yesusi isttas qonccides. Izi hayqoppe dendiin iza be7ida asati isttas yootiin siyidi ammanontta aggida gishshas isttas ammanoy bayndayssanne istta wozina muumeteththa gishshas istta borides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄሳፌ ጉዬ ታማኔ ኢሲኔቲ ማዳ ቦላ ዲሺን ዬሱሲ ኢስታስ ቆንጪዴስ። ኢዚ ሃይቆፔ ዴንዲን ኢዛ ቤኢዳ ኣሳቲ ኢስታስ ዮቲን ሲዪዲ ኣማኖንታ ኣጊዳ ጊሻስ ኢስታስ ኣማኖይ ባይንዳይሳኔ ኢስታ ዎዚና ሙሜቴ ጊሻስ ኢስታ ቦሪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳፌ ጉዬ ታማኔ ኢሲኔቲ ማዳ ቦላ ዲሺን ዬሱሲ ኢስታስ ቆንጪዴስ። ኢዚ ሃይቆፔ ዴንዲን ኢዛ ቤዪዳ ኣሳቲ ኢስታስ ዮቲን ሲይዲ ኣማኖንታ ኣጊዳ ጊሽ ኢስታስ ኣማኖይ ባይንዳይሳኔ ኢስታ ዎዝና ሙሜቴꬃ ጊሽ ኢስታ ቦሪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessappe guye tammane issineti kaththa madan dishin Yesusay istas qoncidees. Izi hayqoppe dendin iza beyida asati isstas yotin siyidi ammanonita agida gish isstas ammanoy bayndaysanne issta wozina mumetetha gish issta borides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Guyeppe tammanne issi iya tamaareti kathi miishin, Yesuusi enttaw benttis. Enttaw ammanoy baynna gishonne hayqoppe I denddidayssa be7ida asay odin entti ammanonna ixxida gisho I entta boris.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጉዬፔ ታማኔ ኢሲ ኢያ ታማሬቲ ካꬂ ሚሺን፥ ዬሱሲ ኤንታው ቤንቲስ። ኤንታው ኣማኖይ ባይና ጊሾኔ ሃይቆፔ ኢ ዴንዲዳይሳ ቤዒዳ ኣሳይ ኦዲን ኤንቲ ኣማኖና ኢፂዳ ጊሾ ኢ ኤንታ ቦሪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጉየፐ ታማነ እስ እያ ታማረት ካ ምሽን፥ የሱሲ ኤንታዉ በንትስ። ኤንታዉ አማኖይ ባይና ግሾነ ሀይቆፐ እ ደንድዳይሳ በእዳ አሳይ ኦድን፥ ኤንቲ አማኖና እፅዳ ግሾ እ ኤንታ ቦርስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Guyepe tammanne issi iya tamaareti kathi mishin, Yesuusi entaw bentis. Entaw ammanoy bayna gishonne hayqope I dendidaysa be7ida asay odin, enti ammanonna ixida gisho I enta boris.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Guyeppe tammanne issi iya tamaareti kathi miishin, Yesuusi enttaw benttis. Enttaw ammanoy baynna gishonne hayqoppe I denddidayssa be7ida asay odin entti ammanonna ixxida gisho I entta boris.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም ዐሥራ አንዱ በማእድ ላይ ሳሉ ተገለጠላቸው፤ ከተነሣ በኋላ ያዩት ሰዎች የነገሯቸውን ስላላመኗቸው፣ አለማመናቸውንና የልባቸውን ድንዳኔ ነቀፈ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚያም በኋላ ዐሥራ አንዱ በማእድ ቀርበው ሲበሉ ኢየሱስ ተገለጠላቸው፤ “ኢየሱስ ከሞት ተነሥቶ በሕይወት አለ፤ በዐይናችንም አይተነዋል፤” ብለው የነገሩአቸውን ባለማመናቸውና በግትርነታቸው ነቀፋቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብድሕሪኡ ነቶም ዓሰርተ ሓደ ደቀ መዛሙርት፥ ኣብ ማእዲ ተቐሚጦም እንተለዉ ተርኣዮም፤ ነቶም ምስ ተስአ ዝረአይዎ ኣይኣመንዎምን ነበሩ እሞ፥ ብዘይ ምእማኖምን ብትረት ልቦምን ገሰፆም።
Amharic Tigrinya 2011 ድሕሪኡ ነቶም ዓሰርተው ሓደ፡ ኣብ መኣዲ ተቐሚጦም ከለዉ፡ ተጋህደ፡ ነቶም ተንሲኡ ዝረኣይዎ ኣይኣመንዎምን እዮም እሞ፡ ስለቲ ዘይምእማኖምን ትሪ ልቦምን ከኣ ዘለፎም።