Mark 16:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብህይወት ከም ዘሎን ብኣኣ ከም እተራእየን ምስ ሰምዑ፡ ኣይኣመኑን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም ሕያው እንደ ሆነ ለእርስዋም እንደ ታያት ሲሰሙ አላመኑም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱም ሕያው እንደ ሆነ ለእርስዋም እንደ ታያት ሲሰሙ አላመኑም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነርሱ ግን አላመኗትም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ዬሱሲ ፓፃ ዴዒያዋኔ ኢዚው ቤቴዳዋ ኡንቱንቱ ሲሴዳ ዎዴ፥ ኢዚ ኦዱዋ ቱማ ጊቤይኪኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን የሱስ ፓጻ ደእያዋነ እዝዉ ቤቴዳዋ ኡንቱንቱ ስሴዳ ዎደ፥ እዝ ኦዱዋ ቱማ ግበይክኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | shin Yesuusi pas'a de'iyaawaanne iziw beetteeddawaa unttunttu siseedda wode, Izi oduwaa tuma gibeykkino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | shin Yesuusi paxa de7iyaawaanne iziw beetteeddawaa unttunttu siseedda wode, Izi oduwaa tuma gibeykkino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | shin Yesuusi paxa de7iyaawaanne iziw beetteeddawaa unttunttu siseedda wode, Izi oduwaa tuma gibeykkino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti Yesusi paxa dizayssanne iza ta Yesusa beyadis gidayssa siyidi ammanibeettenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ዬሱሲ ፓጻ ዲዛይሳኔ ኢዛ ታ ዬሱሳ ቤያዲስ ጊዳይሳ ሲዪዲ ኣማኒቤቴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ዬሱሲ ፓፃ ዲዛይሳኔ ኢዛ ታ ዬሱሳ ቤያዲስ ጊዳይሳ ሲይዲ ኣማንቤቴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isti Yesusay paxa dizaysanne iza ta iza beyadis gidaysa siyidi amanibeytena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Yesuusi paxa de7eyssanne iw benttidayssa entti si7ida wode iya geyssa ammanibookkona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ዬሱሲ ፓፃ ዴዔይሳኔ ኢው ቤንቲዳይሳ ኤንቲ ሲዒዳ ዎዴ ኢያ ጌይሳ ኣማኒቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን የሱሲ ፓፃ ደኤይሳነ እዉ በንትዳይሳ ኤንቲ ስእዳ ዎደ እያ ገይሳ አማንቦኮና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Yesuusi paxa de7eysanne iw bentidaysa enti si7ida wode iya geysa ammanibookona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Yesuusi paxa de7eyssanne iw benttidayssa entti si7ida wode iya geyssa ammanibookkona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱ ሕያው መሆኑንና ለእርሷም መታየቱን ነገረቻቸው፤ እነርሱ ግን አላመኗትም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርስዋ “ኢየሱስ ከሞት ተነሥቶ፥ በሕይወት አለ፤ እኔም በዐይኔ አይቸዋለሁ፤” ብላ ነገረቻቸው፤ እነርሱ ግን አላመኑአትም። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ግና ንሱ ህያው ከም ዝኾነን፥ ንኣኣውን ከም ዝተርኣያን ሰሚዖም ኣይኣመንዋን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ከኣ፡ ንሱ ህያው ምዃኑ፡ ንእኣውን ከም እተራእያ ምስ ሰምዑ፡ ኣይኣመኑን። |