Mark 15:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጲላጦስ ድማ መሊሱ ሓተቶ እሞ፡ ዋላ ሓንቲ ኣይትመልስን ዲኻ፧ ክንደይ ነገር ኣብ ልዕሌኻ ከም ዝምስክሩ ርአ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጲላጦስም ደግሞ “አንዳች አትመልስምን? እነሆ፥ በስንት ነገር ያሳጡሃል” ብሎ ጠየቀው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጲላጦስም ደግሞ። አንዳች አትመልስምን? እነሆ፥ በስንት ነገር ያሳጡሃል ብሎ ጠየቀው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጲላጦስም፥ “ለምን መልስ አትሰጥም? እነሆ በብዙ ነገር ከሰውሃል” ሲል እንደገና ጠየቀው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጲላፆሲ ሺሬቲዴ ዬሱሳ፥ «ኔው ዛሪያባይ ባዌ? ኡንቱንቱ ኔ ቦላ ዎዪሳ ሞቱዋ ኣሂንቶ ቤዒኪ?» ያጊዴ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጵላጾስ ሽረቲደ የሱሳ፥ “ነዉ ዛርያባይ ባዌ? ኡንቱንቱ ነ ቦላ ዎይሳ ሞቱዋ አህንቶ በእኪ?” ያጊደ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'ilaas'oosi shirettiide Yesuusa, «New zaariyaabay baawee? Unttunttu ne bolla woyissa mootuwaa ahintto be'ikkii?» yaagiide oochcheedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Philaaxoosi shirettiide Yesuusa, "New zaariyaabay baawee? Unttunttu ne bolla woyisa mootuwaa ahintto be7ikkii?" yaagiide oochcheedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Philaaxoosi shirettiide Yesuusa, “New zaariyaabay baawee? Unttunttu ne bolla woyisa mootuwaa ahintto be7ikkii?” yaagiide oochcheedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Philaxoosi qasse, «Ne aazas oyshaa zaarikkii? Hekko nena daro yo7on mooteettes» giidi qasseka oychchides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጲላጾሲ ቃሴ፥ «ኔ ኣዛስ ኦይሻ ዛሪኪ? ሄኮ ኔና ዳሮ ዮኦን ሞቴቴስ» ጊዲ ቃሴካ ኦይቺዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጲላፆሲ ቃስ “ኔ ኣዛስ ኦይሻ ዛሪኪ? ሄኮ ኔና ዳሮ ዮዖን ሞቴቴስ” ጊዲ ቃሴካ ኦይቺዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Philaxosay qass “Ne aazas malthe immikki? Hekko nena daro yon motetes” giidi qassekka oychidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Philaaxoosi zaaridi Yesuusakko, “New zaariyabay baawe? Entti ne bolla ay mela mootuwa ehiyakko be7ikki?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ጲላፆሲ ዛሪዲ ዬሱሳኮ፥ «ኔው ዛሪያባይ ባዌ? ኤንቲ ኔ ቦላ ኣይ ሜላ ሞቱዋ ኤሂያኮ ቤዒኪ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ጵላፆስ ዛሪድ የሱሳኮ፥ “ነዉ ዛርያባይ ባዌ? ኤንቲ ነ ቦላ አይ መላ ሞቱዋ ኤህያኮ በእኪ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Philaxoosi zaaridi Yesuusako, “New zaariyabay baawee? Enti ne bolla ay mela mootuwa ehiyako be7ikii?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Philaaxoosi zaaridi Yesuusakko, “New zaariyabay baawe? Entti ne bolla ay mela mootuwa ehiyakko be7ikki?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጲላጦስም፣ “ለምን መልስ አትሰጥም? እነሆ፤ በብዙ ነገር ከስሰውሃል” ሲል እንደ ገና ጠየቀው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ ጲላጦስ “በስንት ነገር እንደሚከሱህ ተመልከት! ከቶ ምንም መልስ አትሰጥምን?” ሲል እንደገና ጠየቀው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጲላጦስ ከዓ “እንሆ ኽንድዙይ ዝኣክል እንትኸሱኻ፥ ሓንቲ እኳ ኣይትምልስን ዲኻ?” ኢሉ መሊሱ ጠየቖ።
Amharic Tigrinya 2011 ጲላጦስ ከኣ ከም ብሓድሽ፡ እንሆ፡ ክንደይ ይኸሱኻ ኣለዉ። እኳዶ ኣይትመልስን ኢኻ፧ ኢሉ ሐተቶ።