Mark 15:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ገለ ኻብቶም ኣብኡ ደው ኢሎም ዝነበሩ ድማ፡ እዚ ምስ ሰምዑ፡ እንሆ፡ ንኤልያስ ይጽውዖ ኣሎ፡ በልዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያም ከቆሙት ሰዎች ሰምተው “እነሆ፥ ኤልያስን ይጠራል፤” አሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያም ከቆሙት ሰዎች ሰምተው። እነሆ፥ ኤልያስን ይጠራል አሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያ ቆመው ከነበሩት አንዳንዶቹ ይህን ሲሰሙ፥ “ኤልያስን ይጣራል” አሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋን ኤቄዳ ኣሳፔ ኢቱ ኢቱ ሄዋ ሲሲዴ፥ «ቤዒቴ፤ ኤላሳ ፄሴ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋን ኤቄዳ አሳፐ እቱ እቱ ሄዋ ስሲደ፥ “በእተ፤ ኤላሳ ጼሴ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaan ek'k'eedda asaappe ittuu ittuu hewaa sisiide, «Be'ite; Eelaasa s'eesee» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaan eqqeedda asaappe ittu ittu hewaa sisiide, "Be7ite; Eelaasa xeesee" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaan eqqeedda asaappe ittu ittu hewaa sisiide, “Be7ite; Eelaasa xeesee” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heen eqqida asaappe issi issi asati hessa siyidi, «Eelaasa xeygeeskko!» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄን ኤቂዳ ኣሳፔ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ሄሳ ሲዪዲ፥ «ኤላሳ ጼይጌስኮ!» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄን ጋዳን ኤቂዳ ኣሳፔ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ሄሳ ሲይዲ “ኤላሳ ፄይጌስኮ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hen gadan eqida asappe issi issi asati hessa siyidi “Eelasa xeygesikko” gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessan eqqida asappe issoy issoy hessa si7idi, “Hekko, Eliyaasa xeegees” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳን ኤቂዳ ኣሳፔ ኢሶይ ኢሶይ ሄሳ ሲዒዲ፥ «ሄኮ፥ ኤሊያሳ ፄጌስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳን ኤቅዳ አሳፐ እሶይ እሶይ ሄሳ ስእድ፥ “ሄኮ፥ ኤልያሳ ፄጌስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessan eqida asape issoy issoy hessa si7idi, “Heko, Eeliyaasa xeegees” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessan eqqida asappe issoy issoy hessa si7idi, “Hekko, Eliyaasa xeegees” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያ ቆመው ከነበሩት አንዳንዶቹ ይህን ሲሰሙ፣ “ኤልያስን ይጣራል” አሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያም ቆመው ከነበሩት ሰዎች አንዳንዶቹ የእርሱን ጩኸት ሰምተው “እነሆ! ኤልያስን ይጠራል፤” አሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብቶም ኣብኡ ደው ኢሎም ዝሰምዕዎ ዝነበሩ ገሊኣቶም “እንሆ፥ ንኤልያስ ይፅውዕ ኣሎ” በሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቶም ኣብኡ ደው ኢሎም ዝሰምዕዎ ኸኣ ሓያሎ፡ እንሆ፡ ንኤልያስ ይጽውዖ ኣሎ፡ በሉ። |