Mark 15:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብኡብኡ ንግሆ ሊቃውንቲ ካህናት ምስ ሽማግለታትን ጸሓፍትን ብዘሎ ጉባኤን ዋዕላ ገበሩ፣ የሱስ ተኣሲሩ ተመሪሑ ናብ ጲላጦስ ኣረከበ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወዲያውም ማለዳ የካህናት አለቆች ከሽማግሌዎችና ከጻፎች ከሸንጎውም ሁሉ ጋር ከተማከሩ በኋላ፥ ኢየሱስን አሳስረው ወሰዱትና ለጲላጦስ አሳልፈው ሰጡት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወዲያውም ማለዳ የካህናት አለቆች ከሽማግሌዎችና ከጻፎች ከሸንጎውም ሁሉ ጋር ከተማከሩ በኋላ፥ ኢየሱስን አሳስረው ወሰዱትና ለጲላጦስ አሳልፈው ሰጡት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጠዋት በማለዳ የካህናት አለቆች ከሽማግሌዎች፥ ከጸሓፍትና ከመላው የሸንጎ አባላት ጋር ወዲያው ከተማከሩ በኋላ ኢየሱስን አስረው ወሰዱት፤ ለጲላጦስም አሳልፈው ሰጡት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎንታ ጉራን ኤሌካ ቄሳቱዋ ካፓቱ ጪማቱዋናኔ ሙሴ ሂጊያ ታማሪሲያዋንቱና ሄዋን ሺቄዳ ኣዪሁዳ ሻንጋቱዋ ኡባና ማቄቲዴ፥ ዬሱሳ ቃቺ ኣፊዴ፥ ጲላፆሳው ኣꬂዴ ኢሜዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎንታ ጉራን ኤለካ ቄሳቱዋ ካፓቱ ጭማቱዋናኔ ሙሴ ህግያ ታማርስያዋንቱና ሄዋን ሺቄዳ አይሁዳ ሻንጋቱዋ ኡባና ማቀቲደ፥ የሱሳ ቃች አፊደ፥ ጵላጾሳዉ አደ እሜድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wontta guuran ellekka k'eesatuwaa kaappatuu c'imatuwaannannee Muse higgiyaa tamaarissiyaawaanttunna hewaan shiik'eedda Ayihuda shanggatuwaa ubbaanna mak'k'ettiide, Yesuusa k'achchi afiide, P'ilaas'oosaw aatsiide immeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wontta guuran ellekka qeesatuwaa kaappatuu cimatuwaannannee Muse higgiyaa tamaarissiyaawaanttunna hewaan shiiqeedda Ayihuda shanggatuwaa ubbaanna maqqettiide, Yesuusa qachchi afiide, Philaaxoosaw aathiide immeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wontta guuran ellekka qeesatuwaa kaappatuu cimatuwaannannee Muse higgiyaa tamaarissiyaawaanttunna hewaan shiiqeedda Ayihuda shanggatuwaa ubbaanna maqqettiide, Yesuusa qachchi afiide, Philaaxoosaw aathiide immeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Maalado wonttara qeeseta halaqati, dere cimatinne Muse wogaa tamaarsizayti kumeththa shango alaafetara issife zorettidi Yesusa qachchi ekki efidi Philaxoosas aaththi immida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማላዶ ዎንታራ ቄሴታ ሃላቃቲ፥ ዴሬ ጪማቲኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲ ኩሜ ሻንጎ ኣላፌታራ ኢሲፌ ዞሬቲዲ ዬሱሳ ቃቺ ኤኪ ኤፊዲ ጲላጾሳስ ኣ ኢሚዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ማላዶ ዎንታራ ቄሴታ ሃላቃቲ፥ ዴሬ ጪማቲኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲ ኩሜꬃ ሻንጎ ኣላፌታራ ኢሲፌ ዞሬቲዲ ዬሱሳ ቃቺ ኤኪ ኤፊዲ ጲላፆሳስ ኣꬂ ኢሚዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Malado wontara qessista halaqti dere cimatinne Muse woga tamarsizayti kummetha shango alafistara issippe zoretidi Yesusa qachi ekki efidi Philaxosas athi immida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wontta guura ellesidi kahine halaqati, cimati, higge asttamaaretinne Ayhude shanggoti ubbay shiiqidi maqettidosona. Entti Yesuusa qachchi efidi Philaaxoosas aathi immidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዎንታ ጉራ ኤሌሲዲ ካሂኔ ሃላቃቲ፥ ጪማቲ፥ ሂጌ ኣስታማሬቲኔ ኣይሁዴ ሻንጎቲ ኡባይ ሺቂዲ ማቄቲዶሶና። ኤንቲ ዬሱሳ ቃቺ ኤፊዲ ጲላፆሳስ ኣꬂ ኢሚዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎንታ ጉራ ኤለስድ ካህነ ሀላቃት፥ ጭማት፥ ህገ አስታማረትነ አይሁደ ሻንጎት ኡባይ ሺቅድ ማቀትዶሶና። ኤንቲ የሱሳ ቃች ኤፍድ ጵላፆሳስ አድ እምዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wonta guura ellesidi kahine halaqati, cimati, higge astamaaretinne Ayhude shangoti ubbay shiiqidi maqetidosona. Enti Yesuusa qachi efidi Philaxoosas aathidi immidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wontta guura ellesidi kahine halaqati, cimati, higge asttamaaretinne Ayhude shanggoti ubbay shiiqidi maqettidosona. Entti Yesuusa qachchi efidi Philaaxoosas aathi immidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጧት በማለዳ የካህናት አለቆች ከሽማግሌዎች፣ ከጸሓፍትና ከመላው የሸንጎ አባላት ጋር ወዲያው ከተማከሩ በኋላ፣ ኢየሱስን አስረው ወሰዱት፤ ለጲላጦስም አሳልፈው ሰጡት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጠዋት በማለዳ የካህናት አለቆች ከሽማግሌዎች፥ ከሕግ መምህራን፥ ከሸንጎውም አባሎች ሁሉ ጋር ተማከሩ፤ ከዚያም በኋላ ኢየሱስን አስረው ወሰዱትና ለጲላጦስ አሳልፈው ሰጡት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምስ ወግሐ፥ ሽዑ ሊቃነ ካህናት ምስ ሽማግለታትን መምህራን ሕግን፥ ብምሉኡ እቲ መጋባእያን ምኽሪ መኸሩ፤ ንኢየሱስ ድማ ኣሲሮም ወሰድዎ፤ ኣሕሊፎም ከዓ ንጲላጦስ ሃብዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምስ ወግሔ፡ ብኡብኡ ሊቃውንቲ ኻህናትን ዓበይትን ጸሓፍትን ብዘሎ እቲ ዋዕላን ምኽሪ መኸሩ፡ ንየሱስ ኣሲሮም ወሰድዎ፡ ኣሕሊፎም ከኣ ንጲላጦስ ሀብዎ። |