Mark 14:72 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ደርሆ ድማ ንኻልኣይ ግዜ ደየበ። ጴጥሮስ ድማ ነቲ ኢየሱስ ዝበሎ ቃል ሓሰበ፡ ደርሆ ክልተ ግዜ ከይነበሐ፡ ሰለስተ ግዜ ክትክሕደኒ ኢኻ። ምስ ሓሰበ ድማ በኸየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጴጥሮስንም ኢየሱስ “ዶሮ ሁለት ጊዜ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ፤” ያለው ቃል ትዝ አለው፤ ነገሩንም አስቦ አለቀሰ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጴጥሮስንም ኢየሱስ። ዶሮ ሁለት ጊዜ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ ያለው ቃል ትዝ አለው፤ ነገሩንም አስቦ አለቀሰ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወዲያውም ዶሮ ሁለተኛ ጮኸ። ጴጥሮስም፥ “ዶሮ ሁለት ጊዜ ከመጮኹ በፊት ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” ያለው የኢየሱስ ቃል ትዝ አለው። ከዚያም ስቅስቅ ብሎ አለቀሰ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኤሌካ ኩቱ ላዔꬁዋ ዋሲ ኣጌዳ፤ ጴፂሮስ ባሬና ዬሱሲ፥ «ኔኒ ኩቱ ላዔꬁዋ ዋሳናፔ ካሴ ሄዙ ጌዴ ታና ካዳናሳ» ጌዳዋ ሃሳዪዴ፥ ዳሪ ዬኬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኤለካ ኩቱ ላኤንዋ ዋስ አጌዳ፤ ጰጽሮስ ባረና የሱስ፥ “ኔን ኩቱ ላኤንዋ ዋሳናፐ ካሰ ሄዙ ገደ ታና ካዳናሳ” ጌዳዋ ሀሳዪደ፥ ዳሪ ዬኬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ellekka kuttuu laa'entsuwaa waassi aggeedda; P'es'iroosi barena Yesuusi, «Neeni kuttuu laa'entsuwaa waassanaappe kase heezzu gede taana kaddanaassa» geeddawaa hassayiide, darii yeekkeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Elekka kuttuu laa7ethuwaa waassii aggeedda; Phexiroos barena Yesuusi, "Neeni kuttuu laa7ethuwaa waassanaappe kase heezzu gede taana kaddanaassa" geeddawaa hassayiide, darii yeekkeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Elekka kuttuu laa7ethuwaa waassii aggeedda; Phexiroos barena Yesuusi, “Neeni kuttuu laa7ethuwaa waassanaappe kase heezzu gede taana kaddanaassa” geeddawaa hassayiide, darii yeekkeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Heerakka kuttoy nam7anththo waassides. Phexroosikka, «Kuttoy nam7aa waassanaas ne tana heedzdzaa kaddana» gida Yesusa qaalay izas qofettiin hiqimi yeekkides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄራካ ኩቶይ ናምኣን ዋሲዴስ። ጴጽሮሲካ፥ «ኩቶይ ናምኣ ዋሳናስ ኔ ታና ሄ ካዳና» ጊዳ ዬሱሳ ቃላይ ኢዛስ ቆፌቲን ሂቂሚ ዬኪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄራካ ኩቶይ ናምዓንꬆ ዋሲዴስ። ጴፅሮሲካ “ኩቶይ ናምዓ ዋሳናስ ኔ ታና ሄꬓ ካዳና” ጊዳ ዬሱሳ ቃላይ ኢዛስ ቆፌቲን ሂቂሚዲ ዬኪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Herakka kutoy namm7antho wasidees. Phixirosaykka “kutoy namm7a wasanas ne tana hedza kadana” gida Yesusa qalay izas qopetin hiqumidi yekides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Sohuwara kuttoy nam77antho waassi aggis. Phexiroosi Yesuusi iyaakko, “Neeni kuttoy nam77u toho waassanaappe sinthe heedzu toho tana kaddana” iyaakko gidayssa akeekidi daro yeekkis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሶሁዋራ ኩቶይ ናምዓንꬆ ዋሲ ኣጊስ። ጴፂሮሲ ዬሱሲ ኢያኮ፥ «ኔኒ ኩቶይ ናምዑ ቶሆ ዋሳናፔ ሲንꬄ ሄꬑ ቶሆ ታና ካዳና» ኢያኮ ጊዳይሳ ኣኬኪዲ ዳሮ ዬኪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኤለስድ ኩቶይ ናምአን ዋስ አግስ። ጰፅሮስ፥ የሱሲ እያኮ፥ “ኔኒ ኩቶይ ናምኡ ቶሆ ዋሳናፐ ስን ሄ ቶሆ ታና ካዳና” ግዳይሳ አኬክድ ዳሮ ዬክስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ellesidi kuttoy nam7antho waassi aggis. Phexroosi, Yesuusi iyako, “Neeni kuttoy nam7u toho waassanaape sinthe heedzu toho tana kaddana” gidaysa akeekidi daro yeekis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Sohuwara kuttoy nam77antho waassi aggis. Phexiroosi Yesuusi iyaakko, “Neeni kuttoy nam77u toho waassanaappe sinthe heedzu toho tana kaddana” iyaakko gidayssa akeekidi daro yeekkis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ወዲያውም ዶሮ ሁለተኛ ጮኸ። ጴጥሮስም፣ “ዶሮ ሁለት ጊዜ ከመጮኹ በፊት ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” ያለው የኢየሱስ ቃል ትዝ አለው። ከዚያም ስቅስቅ ብሎ አለቀሰ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ወዲያውኑ ዶሮ ሁለተኛ ጊዜ ጮኸ፤ ጴጥሮስም “ዶሮ ሁለት ጊዜ ሳይጮኽ፥ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ፤” ሲል ኢየሱስ የተናገረው ቃል ትዝ አለውና ምርር ብሎ አለቀሰ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ንሽዑ ድማ፥ ደርሆ ንኻልኣይ ጊዜ ነቀወ። ጴጥሮስ ከዓ ነቲ ኢየሱስ “ደርሆ ኽልተ ጊዜ እንተይነቀወ፥ ሰለስተ ሻዕ ክትክሕደኒ ኢኻ” ዝበሎ ቓል ዘኪሩ፥ ኣምሪሩ በኸየ።
Amharic Tigrinya 2011 ብኡብኡ ደርሆ ኻልኣይ ሳዕ ነቀወ። ጴጥሮስ ከኣ ነቲ የሱስ፡ ደርሆ ኽልተ ሳዕ ከይነቀወ፡ ሰለስተ ሳዕ ክትክሕደኒ ኢኻ፡ ዝበሎ ቓል ዘከረ። ነዚ ነገርዚ ሐሲቡ በኸየ።