Mark 14:71 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሱ ግና ክረግሞን ክምሕልን ጀመረ፡ ነዚ ንስኻ እትዛረበሉ ዘለኻ ሰብኣይ ኣይፈልጦን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እርሱ ግን “ይህን የምትሉትን ሰው አላውቀውም፤” ብሎ እራሱን ይረግምና ይምል ጀመር። ወዲያውም ዶሮ ሁለተኛ ጮኸ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱ ግን። ይህን የምትሉትን ሰው አላውቀውም ብሎ ይረገምና ይምል ጀመር። ወዲያውም ዶሮ ሁለተኛ ጮኸ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱ ግን፥ “እናንተ የምትሉትን ሰው እኔ አላውቀውም” እያለ ይምል ይገዘት ጀመር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ጴፂሮሲ፥ «ታኒ ሄዋ ሂንቴ ጊያ ቢታኒያ ኤሪኬ!» ያጊዴ ባሬና ሼቃኔ ጫቁዋ ዶሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጰጽሮስ፥ “ታን ሄዋ ህንተ ግያ ብታንያ ኤርከ!” ያጊደ ባረና ሸቃነ ጫቁዋ ዶሜዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin P'es'iroosi, «Taani hewaa hintte giyaa bitaniyaa erikke!» yaagiide barena shek'aanne c'aak'uwaa doommeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Phexiroosi, "Taani hewaa hintte giyaa bitaniyaa erikke!" yaagiide barena sheqaanne caaquwaa doommeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Phexiroosi, “Taani hewaa hintte giyaa bitaniyaa erikke!” yaagiide barena sheqaanne caaquwaa doommeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin izi qasse, «Intte gizaade ta erikke!» gishe caaqonne bana qanggeth oykkides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኢዚ ቃሴ፥ «ኢንቴ ጊዛዴ ታ ኤሪኬ!» ጊሼ ጫቆኔ ባና ቃንጌ ኦይኪዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኢዚ ቃስ “ኢንቴ ጊዛዴ ታ ኤሪኬ!” ጊሼ ጫቆኔ ባና ቃንጌꬅ ኦይኪዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido atin izi qass “inte gizade ta erikke” gishe caqonne bena qangeth oykidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Phexiroosi, “Taani hintte giya uraa erikke!” yaagidi bana qanggethinne caaqo oykkis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ጴፂሮሲ፥ «ታኒ ሂንቴ ጊያ ኡራ ኤሪኬ!» ያጊዲ ባና ቃንጌꬂኔ ጫቆ ኦይኪስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ጰፅሮስ፥ “ታኒ ህንተ ግያ ኡራ ኤርከ!” ያግድ ባና ባደነ ጫቆ ኦይክስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Phexroosi, “Taani hinte giya uraa erike!” yaagidi bana baadethinne caaqo oykis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Phexiroosi, “Taani hintte giya uraa erikke!” yaagidi bana qanggethinne caaqo oykkis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱ ግን፣ “እናንተ የምትሉትን ሰው እኔ አላውቀውም” እያለ ይምል ይገዘት ጀመር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱ ግን “ይህን የምትሉትን ሰው አላውቀውም!” እያለ ራሱን መራገምና መማል ጀመረ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ግና “ነዝ እትብልዎ ዘለኹም ሰብ ኣይፈልጦን እየ” እናበለ ኽምሕልን ንባዕሉ ኽረግምን ጀመረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ግና፡ ነዚ እትብልዎ ዘሎኹም ሰብኣይ ኣይፈልጦን እየ፡ ኢሉ ኺርገምን ኪምሕልን ጀመረ። |