Mark 14:70 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መሊሱ ድማ ከሓዶ። ድሕሪ ቅሩብ ግዜ ድማ እቶም ኣብኡ ደው ኢሎም ዝነበሩ ከም ብሓድሽ ንጴጥሮስ ከምዚ በልዎ፦ ብሓቂ ንስኻ ገሊላዊ ኢኻ እሞ፡ ሓደ ኻባታቶም ኢኻ፡ ዘረባኻውን ምስኡ ይሰማማዕ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እርሱም ደግሞ ካደ። ጥቂት ቈይተውም በዚያ የቆሙት ዳግመኛ ጴጥሮስን “የገሊላ ሰው ነህና ከእነርሱ ወገን በእውነት ነህ፤” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም ደግሞ ካደ። ጥቂት ቈይተውም በዚያ የቆሙት ዳግመኛ ጴጥሮስን። የገሊላ ሰው ነህና ከእነርሱ ወገን በእውነት ነህ አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱ ግን አሁንም ካደ። ከጥቂት ጊዜ በኋላ፥ በዚያ የቆሙት ሰዎች ጴጥሮስን፥ “የገሊላ ሰው እንደ መሆንህ መጠን፥ በእርግጥ አንተ ከእነርሱ አንዱ ነህ” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ጴፂሮሲ ቃሲካ ካዴዳ። ጉꬃ ጋሚዒሺን፥ ማታን ኤቄዳ ኣሳቱ ላዔንꬁዋ ጴፂሮሳ፥ «ኔኒ ቱማ ኡንቱንቱና ኢቲፔ ዴዓ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኔኒ ጋሊላ ጋዲያ ኣሳ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ጰጽሮስ ቃይካ ካዴዳ። ጉ ጋምእሽን፥ ማታን ኤቄዳ አሳቱ ላኤንዋ ጰጽሮሳ፥ “ኔን ቱማ ኡንቱንቱና እትፐ ደኣ፤ አያዉ ጎፐ፥ ኔን ጋሊላ ጋድያ አሳ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin P'es'iroosi k'aykka kaddeedda. Guutsaa gam"ishin, matan ek'k'eedda asatuu laa'entsuwaa P'es'iroosa, «Neeni tuma unttunttunna ittippe de'aa; ayaw gooppe, neeni Galiilaa gadiyaa asaa» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Phexiroosi qassikka kaddeedda. Guuthaa gami77ishshin, matan eqqeedda asatuu laa7enthuwaa Phexiroosa, "Neeni tuma unttunttunna ittippe de7aa; ayissi gooppe, neeni Galiilaa gadiyaa asaa" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Phexiroosi qassikka kaddeedda. Guuthaa gami77ishshin, matan eqqeedda asatuu laa7enthuwaa Phexiroosa, “Neeni tuma unttunttunna ittippe de7aa; ayissi gooppe, neeni Galiilaa gadiyaa asaa” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi qasseka kaddides. Guuththa wode gam7ishin heen eqqida asati Phexroosa, «Neni Galila asa, hessa gishshas tumappe ne isttafe issaade» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ቃሴካ ካዲዴስ። ጉ ዎዴ ጋምኢሺን ሄን ኤቂዳ ኣሳቲ ጴጽሮሳ፥ «ኔኒ ጋሊላ ኣሳ፥ ሄሳ ጊሻስ ቱማፔ ኔ ኢስታፌ ኢሳዴ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚ ቃሴካ ካዲዴስ። ጉꬃ ዎዴ ጋምዒሺን ሄን ኤቂዳ ኣሳቲ ጴፅሮሳ “ኔኒ ጋሊላ ኣሳ፥ ሄሳ ጊሽ ቱማፔ ኔ ኢስታፌ ኢሳዴ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izi qassekka kadides. Gutha wode gamm7ishin hen eqida asati Phixirossa “Neni Galila asa, hessa gish tummappe ne isstappe issade” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Phexiroosi qassika kaddis. Guuthi gam77ishin, matan eqqida asati nam77antho Phexiroosakko, “Neeni Galiila biitta asi gidiya gisho tuma enttara de7aasa” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ጴፂሮሲ ቃሲካ ካዲስ። ጉꬂ ጋምዒሺን፥ ማታን ኤቂዳ ኣሳቲ ናምዓንꬆ ጴፂሮሳኮ፥ «ኔኒ ጋሊላ ቢታ ኣሲ ጊዲያ ጊሾ ቱማ ኤንታራ ዴዓሳ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ጰፅሮስ ቃስካ ካድስ። ጉ ጋምእሽን፥ ማታን ኤቅዳ አሳት ናምአን ጰፅሮሳኮ፥ “ኔኒ ጋልላ ቢታ አስ ግድያ ግሾ ቱማ ኤንታራ ደኣሳ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Phexroosi qassika kaddis. Guuthu gam7ishin, matan eqida asati nam7antho Phexroosako, “Neeni Galila biitta asi gidiya gisho tuma entara de7aasa” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Phexiroosi qassika kaddis. Guuthi gam77ishin, matan eqqida asati nam77antho Phexiroosakko, “Neeni Galiila biitta asi gidiya gisho tuma enttara de7aasa” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱ ግን አሁንም ካደ። ከጥቂት ጊዜ በኋላ፣ በዚያ የቆሙት ሰዎች ጴጥሮስን፣ “የገሊላ ሰው እንደ መሆንህ መጠን፣ በርግጥ አንተ ከእነርሱ አንዱ ነህ” አሉት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱ ግን እንደገና ካደ። ጥቂት ቈየት ብሎም በዚያ የቆሙት ሰዎች ጴጥሮስን፥ “የገሊላ ሰው መሆንህን በእርግጥ አነጋገርህ ያስረዳል፤ ስለዚህ በእርግጥ አንተም ከእነርሱ ወገን ነህ፤” አሉት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ግና ደጊሙ ኸሓደ፤ ድሕሪ ቑሩብ ጊዜ፥ እቶም ኣብኡ ደው ኢሎም ዝነበሩ፥ ንጴጥሮስ “ንስኻ ብሓቂ ኻብኣቶም ኢኻ፤ ገሊላዊውን ኢኻ፤ ኣዘራርባኻ የፍልጠካ ኣሎ” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ድማ ከም ብሓድሽ ከሐደ። እቶም ደው ዝበሉ ቕሩብ ጽንሕ ኢሎም ንጴጥሮስ፡ ገሊላዊ ኢኻ እሞ፡ ብሓቂ ኻባታቶም ኢኻ፡ ኣዛራርባኻውን ከምቲ ኣዛራርባኦም ይመስል፡ በልዎ።