Mark 14:61 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሱ ግና ስቕ ኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይመለሰን። እንደገና ሊቀ ካህናት ሓተቶ እሞ ከምዚ በሎ፥ ንስኻ ዲኻ ክርስቶስ ወዲ ብሩኽ?
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እርሱ ግን ዝም አለ፤ አንዳችም አልመለሰም። ደግሞ ሊቀ ካህናቱ ጠየቀውና “የቡሩክ ልጅ ክርስቶስ አንተ ነህን?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱ ግን ዝም አለ አንዳችም አልመለሰም። ደግሞ ሊቀ ካህናቱ ጠየቀውና። የቡሩክ ልጅ ክርስቶስ አንተ ነህን? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ ግን ዝም አለ፤ ምንም መልስ አልሰጠም። ሊቀ ካህናቱም እንደገና፥ የቡሩኩ ልጅ፥ ክርስቶስ አንተ ነህን? ሲል ጠየቀው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዬሱሲ ጮዑ ጊዴ፥ ኣይኔ ዛሪቤና፤ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑ ኣ፥ «ኣንጄቴዳ ፆሳ ናዓይ ኪሪስቶሲ ኔኔ?» ያጊዴ ላዔንꬁዋ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን የሱስ ጮኡ ጊደ፥ አይነ ዛርቤና፤ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑ አ፥ “አንጀቴዳ ጾሳ ናአይ ክርስቶስ ኔኔ?” ያጊደ ላኤንዋ ኦቼዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Yesuusi c'o"u giide, ayinne zaaribeenna; k'eesatuwaa ubbatuwaa kaappuu Aa, «Anjjetteedda S'oossaa Na'ay Kiristtoosi neenee?» yaagiide laa'entsuwaa oochcheedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Yesuusi co77u giide, aynne zaaribeenna; qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuu A, "Anjjetteedda Xoossaa Na7ay Kiristtoosi neenee?" yaagiide laa7enthuwaa oochcheedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Yesuusi co77u giide, aynne zaaribeenna; qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuu A, “Anjjetteedda Xoossaa Na7ay Kiristtoosi neenee?” yaagiide laa7enthuwaa oochcheedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin Yesusi isttas aykkoka zaarontta co7u gides; qeeseta halaqay qasseka, «Anjjettida Xoossa Nay Kirstoosi nenee?» gi oychchides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ዬሱሲ ኢስታስ ኣይኮካ ዛሮንታ ጮኡ ጊዴስ፤ ቄሴታ ሃላቃይ ቃሴካ፥ «ኣንጄቲዳ ጾሳ ናይ ኪርስቶሲ ኔኔ?» ጊ ኦይቺዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ዬሱሲ ኢስታስ ኣይኮካ ዛሮንታ ጮዑ ጊዴስ። ቄሴታ ሃላቃይ ቃሴካ “ኣንጄቲዳ ፆሳ ናይ ኪርስቶሲ ኔኔ?” ጊ ኦይቺዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido atin Yesusay isstas aykokka zaronta coo7u gidees. Qessista halaqay qassekka “Anjetida Xoossa nay kirstosay nene?” gi oychidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Yesuusi si7i gis; aykkoka zaaribeenna. Kahine halaqay, “Anjjettida Xoossaa Na7ay, Kiristtoosi neneyye?” yaagidi zaari oychchis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዬሱሲ ሲዒ ጊስ፤ ኣይኮካ ዛሪቤና። ካሂኔ ሃላቃይ፥ «ኣንጄቲዳ ፆሳ ናዓይ፥ ኪሪስቶሲ ኔኔዬ?» ያጊዲ ዛሪ ኦይቺስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን የሱሲ ስእ ግስ፤ አይኮካ ዛርቤና። ካህነ ሀላቃይ፥ “አንጀትዳ ፆሳ ናአይ፥ ክርስቶስ ነነዬ?” ያግድ ዛር ኦይችስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Yesuusi si77i gis; aykoka zaaribeenna. Kahine halaqay, “Anjetida Xoossaa Na7ay, Kiristoosi neneyee?” yaagidi zaari oychis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Yesuusi si77i gis; aykkoka zaaribeenna. Kahine halaqay, “Anjjettida Xoossaa Na7ay, Kiristtoosi neneyye?” yaagidi zaari oychchis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስ ግን ዝም አለ፤ ምንም መልስ አልሰጠም። ሊቀ ካህናቱም እንደ ገና፣ የቡሩኩ ልጅ፣ ክርስቶስ አንተ ነህን? ሲል ጠየቀው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ግን ዝም አለ እንጂ ምንም መልስ አልሰጠም። የካህናት አለቃውም “የቡሩክ እግዚአብሔር ልጅ መሲሕ አንተ ነህን?” ሲል እንደገና ጠየቀው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ግና መልሲ እንተይሃበ ስቕ በለ፤ እቲ ሊቀ ካህናት ድማ ደጊሙ “ክርስቶስ ወዲ እቲ ቡሩኽ ንስኻ ዲኻ?” ኢሉ ጠየቖ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሱ ኸኣ ስቕ በለ እምበር፡ ኣይመለሰን። እቲ ሊቀ ኻህናት ድማ ከም ብሓድሽ፡ ክርስቶስ ወዲ እቲ ብሩኽዶ ንስኻ ኢኻ፧ ኢሉ ሐተቶ።