Mark 14:53 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንየሱስ ናብ ሊቀ ኻህናት ወሰድዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስንም ወደ ሊቀ ካህናቱ ወሰዱት፤ የካህናት አለቆችም ሁሉ ሽማግሌዎችም ጻፎችም ተሰበሰቡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስንም ወደ ሊቀ ካህናቱ ወሰዱት፥ የካህናት አለቆችም ሁሉ ሽማግሌዎችም ጻፎችም ተሰበሰቡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስንም ወደ ሊቀ ካህናቱ ወሰዱት፤ በዚያም የካህናት አለቆች፥ ሽማግሌዎችና ጸሐፍት ሁሉ ተሰበሰቡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣሳይ ዬሱሳ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑዋ ሶይ፥ ቄሳቱዋ ካፓቱዋ ኡባቱ፥ ጪማቱኔ ሂጊያ ታማርሲያዋንቱ ሺቄዳሳ ኣፌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አሳይ የሱሳ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑዋ ሶይ፥ ቄሳቱዋ ካፓቱዋ ኡባቱ፥ ጭማቱነ ህግያ ታማርስያዋንቱ ሺቄዳሳ አፌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Asay Yesuusa k'eesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa soy, k'eesatuwaa kaappatuwaa ubbatuu, c'imatuunne higgiyaa tamaarissiyaawanttu shiik'eeddasaa afeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Asay Yesuusa qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa soy, qeesatuwaa kaappatuwaa ubbatuu, cimatuunne higgiyaa tamaarssiyaawanttu shiiqeeddasaa afeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Asay Yesuusa qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa soy, qeesatuwaa kaappatuwaa ubbatuu, cimatuunne higgiyaa tamaarssiyaawanttu shiiqeeddasaa afeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusakka gede qeeseta halaqaakko efida; qeeseta halaqati, dere cimatinne Muse wogaa tamaarsizayti heen issife wuri shiiqida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሳካ ጌዴ ቄሴታ ሃላቃኮ ኤፊዳ፤ ቄሴታ ሃላቃቲ፥ ዴሬ ጪማቲኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲ ሄን ኢሲፌ ዉሪ ሺቂዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሳካ ጌዴ ቄሴታ ሃላቃኮ ኤፊዳ። ቄሴታ ሃላቃቲ፥ ዴሬ ጪማቲኔ ሙሴ ዎጋ ታማርሲዛይቲ ሄን ኢሲፌ ዉሪ ሺቂዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusakka gede qessista halaqakko efida. Qessista halaqati dere cimatine Muse woga tamarsizayti hen issippe wuri shiqida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asay Yesuusa kahine halaqaa soo efidosona. Yan kahine halaqati, cimatinne higge asttamaareti shiiqidi de7oosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሳይ ዬሱሳ ካሂኔ ሃላቃ ሶ ኤፊዶሶና። ያን ካሂኔ ሃላቃቲ፥ ጪማቲኔ ሂጌ ኣስታማሬቲ ሺቂዲ ዴዖሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳይ የሱሳ ካህነ ሀላቃ ሶ ኤፍዶሶና። ያን ካህነ ሀላቃት፥ ጭማትነ ህገ አስታማረት ሺቅድ ደኦሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asay Yesuusa kahine halaqaa soo efidosona. Yan kahine halaqati, cimatinne higge astamaareti shiiqidi de7oosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asay Yesuusa kahine halaqaa soo efidosona. Yan kahine halaqati, cimatinne higge asttamaareti shiiqidi de7oosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስንም ወደ ሊቀ ካህናቱ ወሰዱት፤ በዚያም የካህናት አለቆች፣ ሽማግሌዎችና ጸሐፍት ሁሉ ተሰበሰቡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስን ግን ወደ ካህናት አለቃው ቤት ወሰዱት፤ እዚያ የካህናት አለቆች፥ ሽማግሌዎችና የሕግ መምህራን ሁሉ ተሰበሰቡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንኢየሱስ ናብ ሊቀ ካህናት ወሰድዎ፤ ሊቃነ ካህናትን ሽማግለታትን መምህራን ሕግን ድማ፥ ብሙሉኦም ናብኡ ተኣከቡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንየሱስ ድማ ናብ ሊቀ ኻህናት ወሰድዎ። ብዘለዉ ሊቃውንቲ ኻህናት ዓበይትን ጸሓፍትን ናብኡ ተኣከቡ። |