Mark 14:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ገሊኦም ድማ ኣብ ውሽጦም ተቘጢዖም፡ ስለምንታይ እዚ ጐሓፍ እዚ ካብቲ ቅብኣት ተገይሩ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አንዳንዶችም “ይህ የሽቶ ጥፋት ለምንድር ነው?
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንዳንዶችም። ይህ የሽቱ ጥፋት ለምንድር ነው?
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያ ከነበሩት አንዳንዶቹ በድርጊቱ ተቆጥተው እንዲህ ይባባሉ ነበር፤ “ሽቱው ለምን በከንቱ ይባክናል?
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋን ዴዒያ ኣሳፔ ኢቱ ኢቱ ሃንቄቲዴ፥ «ሃ ሺቱዋ ጮ ኣያው ባዪዛይ? ሃ ሺቱዋ ሄዙ ፄቱ ቢራ ሳንቲሚያን ዛሊዒዴ፥ ሚሻ ሂዬሳው ኢማናው ዳንዳዬቴ» ያጊዴ ባሬንቱ ጊዶን ሃሳዪኖ፤ ያቲዴ ሄ ሚሺራቶ ዳሪሲ ሃንቄቴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋን ደእያ አሳፐ እቱ እቱ ሀንቀቲደ፥ “ሀ ሽቱዋ ጮ አያዉ ባይዛይ? ሀ ሽቱዋ ሄዙ ጼቱ ብራ ሳንትምያን ዛልኢደ፥ ሚሻ ህዬሳዉ እማናዉ ዳንዳየቴ” ያጊደ ባረንቱ ግዶን ሃሳዪኖ፤ ያቲደ ሄ ምሽራቶ ዳርስ ሀንቀቴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaan de'iyaa asaappe ittuu ittuu hank'k'ettiide, «Ha shittuwaa c'oo ayaw bayizzay? Ha shittuwaa heezzu s'eetu biraa santtimiyaan zal"iide, miishshaa hiyyeesaw immanaw danddayettee» yaagiide barenttu giddon haasayiino; yaatiide he mishiratto darssi hank'k'etteeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaan de7iyaa asaappe ittu ittu hanqqettiide, "Ha shittuwaa coo ayaw bayizzay? Ha shittuwaa heezzu xeetu biraa santtimiyaan zali77iide, miishshaa hiyyeesaw immanaw danddayettee" yaagiide barenttu giddon haasayiino; yaatiide he mishiratto darissi hanqqetteeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaan de7iyaa asaappe ittu ittu hanqqettiide, “Ha shittuwaa coo ayaw bayizzay? Ha shittuwaa heezzu xeetu biraa santtimiyaan zali77iide, miishshaa hiyyeesaw immanaw danddayettee” yaagiide barenttu giddon haasayiino; yaatiide he mishiratto darissi hanqqetteeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Heen diza asatappe issi issi asati, «Hayssi shittozi aazas wogay baynda gukkizee?» giidi ba giddon hanqettida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄን ዲዛ ኣሳታፔ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ፥ «ሃይሲ ሺቶዚ ኣዛስ ዎጋይ ባይንዳ ጉኪዜ?» ጊዲ ባ ጊዶን ሃንቄቲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄን ጋዳን ዲዛ ኣሳታፔ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ “ሃይሲ ሺቶዚ ኣዛስ ዎጋይ ባይንዳ ጉኪዜ?” ጊዲ ባ ጊዶን ሃንቄቲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hen gadan diza asatappe issi issi asati “haysi shitozi aazas wogay baynda gukize?” gidi ba garsan hanqettida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He bessan de7iya asappe issoy issoy hanqettidi, “Ha shittoy mela coo iitey aybisse?
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ቤሳን ዴዒያ ኣሳፔ ኢሶይ ኢሶይ ሃንቄቲዲ፥ «ሃ ሺቶይ ሜላ ጮ ኢቴይ ኣይቢሴ?
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ በሳን ደእያ አሳፐ እሶት እሶት ሀንቀትድ፥ “ሀ ሽቶይ መላ ጮ ኢተይ አይብሴ?
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He bessan de7iya asape issoy issoy hanqetidi, “Ha shittoy mela coo iitey aybisee?
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He bessan de7iya asappe issoy issoy hanqettidi, “Ha shittoy mela coo iitey aybisse?
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚያ ከነበሩት አንዳንዶቹ በድርጊቱ ተቈጥተው እንዲህ ይባባሉ ነበር፤ “ሽቱው ለምን በከንቱ ይባክናል?
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እዚያ ከነበሩት አንዳንዶቹ በድርጊቱ ተቈጥተው፦ “ይህ ሽቶ በከንቱ መባከኑ ለምንድን ነው?
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ገሊኣቶም ኰሪዮም “እዝ ኽንድዙይ ዝኣክል ጥፍኣት ምዑዝ ሽቱ ንምንታይ እዩ?
Amharic Tigrinya 2011 ሓያሎ ብልቦም እናተናደዱ፡ ንምንታይ እዚ ጥፍኣይ ቅዱስይ ቅብኢ ዀነ፧