Mark 14:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በሎም ድማ፡ ነፍሰይ ክሳዕ ሞት ኣዝያ ሓዚና ኣላ። ኣብዚ ጽናሕ እሞ ተዓዘቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ነፍሴ እስከ ሞት ድረስ እጅግ አዘነች፤ በዚህ ቈዩ፤ ትጉም፤” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነፍሴ እስከ ሞት ድረስ እጅግ አዘነች፤ በዚህ ቈዩ ትጉም አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ደግሞም፥ “ነፍሴ እስከ ሞት ድረስ እጅግ አዘነች፤ እዚሁ ሁኑና ነቅታችሁ ጠብቁ” አላቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ኡንቱንታ፥ «ታኒ ሃይቃና ጋካናዉካ ካዮታይ፤ ሃዋን ታኪሺቴ፤ ጌሚዒሾፒቴ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ኡንቱንታ፥ “ታን ሀይቃና ጋካናዉካ ካዮታይ፤ ሀዋን ታክሽተ፤ ገምእሾፕተ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay unttuntta, «Taani hayk'k'ana gakkanawukka kayyottay; hawaan takkishshite; gem"ishoppite» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi unttuntta, "Taani hayqqana gakkanawukka kayyottay; hawaan takkishshite; gemi77ishoppite" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi unttuntta, “Taani hayqqana gakkanawukka kayyottay; hawaan takkishshite; gemi77ishoppite” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka isttas, «Ta shemppoya daro metotadus intte haan diishshite. Dhiskontta naagite» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ኢስታስ፥ «ታ ሼምፖያ ዳሮ ሜቶታዱስ ኢንቴ ሃን ዲሺቴ። ስኮንታ ናጊቴ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ኢስታስ “ታ ሼምፖያ ዳሮ ሜቶታዱስ ኢንቴ ሃን ዲሺቴ። ꬊስኮንታ ናጊቴ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qassekka isttas “Ta shempiya daro muzotadus inte han dishittene dhiskonta nagitte” gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qassi enttako, “Taani hayqqana gakkanaw azzanas, hayssan gam77ishite; dhiskkofite” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ሃይቃና ጋካናው ኣዛናስ፥ ሃይሳን ጋምዒሺቴ፤ ꬊስኮፊቴ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃስ ኤንታኮ፥ “ታኒ ሀይቃና ጋካናዉ አዛናስ፥ ሀይሳን ጋምእሽተ፤ ስኮፍተ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qassi entako, “Taani hayqana gakanaw azzanas, haysan gam7ishite; dhiskofite” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qassi enttako, “Taani hayqqana gakkanaw azzanas, hayssan gam77ishite; dhiskkofite” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ደግሞም፣ “ነፍሴ እስከ ሞት ድረስ እጅግ ዐዘነች፤ እዚሁ ሁኑና ነቅታችሁ ጠብቁ” አላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲህም አላቸው፦ “ነፍሴ እስከ ሞት ድረስ አዝናለች፤ እዚህ ቈዩ፤ ተግታችሁም ጠብቁ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ነፍሰይ ክሳዕ ሞት ሓዚና ኣላ፤ ኣብዙይ ፅንሑ፤ ትግሁውን” |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነፍሰይ ክሳዕ ሞት ኣዝያ ትጒሂ ኣላ፡ ኣብዚ ኹኑ ንቕሑውን፡ በሎም። |