Mark 14:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ፡ “ንጓሳ ክወቕዖ እየ፡ እተን ኣባጊዕ ድማ ፋሕ ክብላ እየን” ተጻሒፉ ስለ ዘሎ፡ በዛ ለይቲ እዚኣ ኲላትኩም ብኣይ ክትበሳጨዉ ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየሱስም “በዚች ሌሊት ሁላችሁ በእኔ ትሰናከላላችሁ፤ ‘እረኛዉን እመታለሁ፤ በጎችም ይበተናሉ፤’ የሚል ተጽፎአልና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም። በዚች ሌሊት ሁላችሁ በእኔ ትሰናከላላችሁ፤ እረኛዉን እመታለሁ በጎችም ይበተናሉ የሚል ተጽፎአልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስም እንዲህ አላቸው፤ እንዲህ ተብሎ እንደ ተጻፈ፥ ሁላችሁ ትክዱኛላችሁ፤ “እረኛውን እመታለሁ በጎቹም ይበተናሉ”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ዬሱሲ ባሬና ካሊያዋንቶ፥ «ሂንቴንቱ ኡባይ ታና ዬጊዴ ዎፃኒታ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ፆሳ ማፃፋይ፥ ‹ፆሳይ ዶርሳ ሄሚያዋ ዎꬋና፤ ሄዋፔ ጉዪያን ዶርሳይ ኡባይ ላሌታና ጌ› ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year የሱስ ባረና ካልያዋንቶ፥ “ህንተንቱ ኡባይ ታና የጊደ ዎጻንታ፤ አያዉ ጎፐ፥ ጾሳ ማጻፋይ፥ ‘ጾሳይ ዶርሳ ሄምያዋ ዎና፤ ሄዋፐ ጉይያን ዶርሳይ ኡባይ ላለታና ጌ’ ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Yesuusi barena kaalliyaawanttoo, «Hinttenttu ubbay taana yeggiide wos's'anita; ayaw gooppe, S'oossaa Mas'aafay, ‹S'oossay dorssaa heemmiyaawaa wod'ana; hewaappe guyyiyaan dorssay ubbay laalettana gee› yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Yesuusi barena kaalliyaawanttoo, "Hinttenttu ubbay taana yeggiide woxxanita; ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, 'Xoossay dorssaa heemmiyaawaa wodhana; hewaappe guyyiyan dorssay ubbay laalettana gee' yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Yesuusi barena kaalliyaawanttoo, “Hinttenttu ubbay taana yeggiide woxxanita; ayissi gooppe, Xoossaa Maxaafay, ‘Xoossay dorssaa heemmiyaawaa wodhana; hewaappe guyyiyan dorssay ubbay laalettana gee’ yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi, « ‹Ta heemmizayssa shocana; he wode iza dorsati laalettana› geetetti xaafettidayssa mala intte wurikka tanan dhuphettana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲ፥ « ‹ታ ሄሚዛይሳ ሾጫና፤ ሄ ዎዴ ኢዛ ዶርሳቲ ላሌታና› ጌቴቲ ጻፌቲዳይሳ ማላ ኢንቴ ዉሪካ ታናን ጴታና።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲ “ ‘ታ ሄሚዛይሳ ሾጫና ሄ ዎዴ ኢዛ ዶርሳቲ ላሌታና’ ጌቴቲ ፃፌቲዳይሳ ማላ ኢንቴ ዉሪካ ታናን ዱጴታና።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesusay “Ta hemizaysa shocana he wode iza dorssati laletna geteti xafetidaysa mala inte wurikka tanan duphistana.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi enttako, “Hintte ubbay tana yeggi aggidi baqatana; Geeshsha Maxaafay, ‘Xoossay dorssa heemmeyssa wodhana, dorssati ubbay laalettana’ yaagees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ኤንታኮ፥ «ሂንቴ ኡባይ ታና ዬጊ ኣጊዲ ባቃታና፤ ጌሻ ማፃፋይ፥ ‹ፆሳይ ዶርሳ ሄሜይሳ ዎꬋና፥ ዶርሳቲ ኡባይ ላሌታና› ያጌስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ ኤንታኮ፥ “ህንተ ኡባይ ታና የግ አግድ ባቃታና፤ ጌሻ ማፃፋይ፥ “ ‘ፆሳይ ዉደ አዋ ሾጫና፥ ዶርሳት ኡባይ ላለታና’ ያጌስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi entako, “Hinte ubbay tana yeggi aggidi baqatana; Geeshsha Maxaafay, “ ‘Xoossay wude aawa shocana, dorsati ubbay laaletana’ yaagees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi enttako, “Hintte ubbay tana yeggi aggidi baqatana; Geeshsha Maxaafay, ‘Xoossay dorssa heemmeyssa wodhana, dorssati ubbay laalettana’ yaagees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም እንዲህ አላቸው፤ “እንዲህ ተብሎ እንደ ተጻፈ፣ ሁላችሁ ትክዱኛላችሁ፤ “ ‘እረኛውን እመታለሁ በጎቹም ይበተናሉ’
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ለደቀ መዛሙርቱ እንዲህ አለ፦ “ ‘እረኛውን መትቼ እገድላለሁ፤ በጎቹም ይበተናሉ፤’ ተብሎ ተጽፎአልና ሁላችሁም ትክዱኛላችሁ፤ በእኔ ትሰናከላላችሁ፤ ትታችሁኝም ትሸሻላችሁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ድማ “ ‘ነቲ ጓሳ ኽቐትሎ እየ፤ እተን ኣባጊዕ ከዓ፥ ክብተና እየን’ ዝብል ፅሑፍ ኣሎ እሞ፥ በዛ ለይቲ እዚኣ፥ ኵልኻትኩም ብኣይ ክትዕንቀፉ ኢኹም።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ድማ፡ ነቲ ጓሳ እቐትሎ፡ እተን ኣባጊዕ ከኣ ፋሕ ይብላ፡ ጽሑፍ እዩ እሞ፡ በዛ ለይቲ እዚኣ ዂልኹም ብኣይ ክትዕንቀፉ ኢኹም።