Mark 14:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ፡ ደጊም ክሳዕ እታ ኣብ መንግስቲ ኣምላኽ ሓድሽ ዝሰትየላ መዓልቲ፡ ካብ ፍረ ወይኒ ኣይሰቲን እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እውነት እላችኋለሁ በእግዚአብሔር መንግሥት ከወይኑ ፍሬ አዲሱን እስከምጠጣበት እስከዚያ ቀን ድረስ ደግሞ አልጠጣውም፤” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እውነት እላችኋለሁ፥ በእግዚአብሔር መንግሥት ከወይኑ ፍሬ አዲሱን እስከምጠጣበት እስከዚያ ቀን ድረስ ደግሞ አልጠጣውም አላቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እውነት እላችኋለሁ፤ በእግዚአብሔር መንግሥት አዲሱን የወይን ፍሬ እስከምጠጣበት እስከዚያች ቀን ድረስ ዳግም ይህን አልጠጣም።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ሂንቴንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ታኒ ፆሳ ካዉቴꬃን ኦራꬃ ዎዪኒያ ኤሳ ኡሻና ጋላሳይ ጋካናው፥ ላዔንꬁዋ ሃ ዎዪኒያ ኤሳ ኡባካ ኡሺኬ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ህንተንቶ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ታን ጾሳ ካዉተን ኦራ ዎይንያ ኤሳ ኡሻና ጋላሳይ ጋካናዉ፥ ላኤንዋ ሀ ዎይንያ ኤሳ ኡባካ ኡሽከ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani hinttenttoo tumuwaa oday; taani S'oossaa kawutetsaan ooratsa woyniyaa eessaa ushana gallassay gakkanaw, laa'entsuwaa ha woyniyaa eessaa ubbakka ushikke» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani hinttenttoo tumuwaa oday; taani Xoossaa kawutethaan ooratha woyiniyaa eessaa ushana gallassay gakkanaw, laa7enthuwaa ha woyiniyaa eessaa ubbakka ushikke" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani hinttenttoo tumuwaa oday; taani Xoossaa kawutethaan ooratha woyiniyaa eessaa ushana gallassay gakkanaw, laa7enthuwaa ha woyiniyaa eessaa ubbakka ushikke” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta inttes tumu gays; ooraththa woyneppe giigida ushshaa Xoossa Kawoteththan ta uyana wode gakkanaas nam7anththo hayssa uyikke» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ኦራ ዎይኔፔ ጊጊዳ ኡሻ ጾሳ ካዎቴን ታ ኡያና ዎዴ ጋካናስ ናምኣን ሃይሳ ኡዪኬ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኢንቴስ ቱሙ ጋይስ፤ ኦራꬃ ዎይኔፔ ጊጊዳ ኡሻ ፆሳ ካዎቴꬃን ታ ኡያና ዎዴ ጋካናስ ናምዓንꬆ ሃይሳ ኡዪኬ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta intes tummu gays ooratha woyneppe gigida usha Xoossa kawotethan ta uyana galasiyo gakanas namm7antho hayssa uyikke.” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani hinttew tuma odays; taani Xoossaa kawotethan ooratha woyniya uyana gallasay gakkanaw zaarada ha woyniyappe uyikke” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታኒ ሂንቴው ቱማ ኦዳይስ፤ ታኒ ፆሳ ካዎቴꬃን ኦራꬃ ዎይኒያ ኡያና ጋላሳይ ጋካናው ዛራዳ ሃ ዎይኒያፔ ኡዪኬ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ህንተዉ ቱማ ኦዳይስ፤ ታኒ ፆሳ ካዎተን ኦራ ዎይነ ኡያና ጋላስ ጋካናዉ ዛራዳ ሀ ዎይንያፐ ኡይከ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani hintew tuma odayis; taani Xoossaa kawotethan ooratha woyne uyana gallasi gakanaw zaarada ha woyniyape uyike” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Taani hinttew tuma odays; taani Xoossaa kawotethan ooratha woyniya uyana gallasay gakkanaw zaarada ha woyniyappe uyikke” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እውነት እላችኋለሁ፤ በእግዚአብሔር መንግሥት አዲሱን የወይን ፍሬ እስከምጠጣበት እስከዚያች ቀን ድረስ ዳግም ይህን አልጠጣም።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእውነት እላችኋለሁ፤ በእግዚአብሔር መንግሥት ከአዲሱ ወይን እስክጠጣ ድረስ ከዚህ ወይን ፍሬ ጭማቂ ዳግመኛ አልጠጣም።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ክሳዕ እታ መዓልቲ እቲኣ፥ ኣብ መንግስቲ እግዚኣብሄር ከም ብሓድሽ ክሳዕ ዝሰትዮ፥ ካብዝ ፍረ ወይኒ እዙይ፥ ደጊመ ኸም ዘይሰቲ፥ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ክሳዕ እታ መዓልቲ እቲኣ ኣብታ መንግስቲ ኣምላኽ ሓድሽ ክሳዕ ዝሰትዮ፡ ካብ ፍረ ኦም ወይኒ ኣይክሰትን እየ፡ ኢለ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ፡ በሎም። |