Mark 14:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሳቶም ግና፡ ኣብ መንጎ እቲ ህዝቢ ዕግርግር ምእንቲ ኸይፍጠር፡ ብመዓልቲ በዓል ኣይኰነን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “የሕዝብ ሁከት እንዳይሆን በበዓል አይሁን፤” ይሉ ነበርና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሕዝብ ሁከት እንዳይሆን በበዓል አይሁን ይሉ ነበርና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሆኖም፥ “ሕዝቡ ዐመፅ እንዳያነሣ በበዓሉ ሰሞን መሆን የለበትም” ይባባሉ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ኣሳይ ዋላሳ ኬሴና ማላ፥ ፓሲጋ ቦንቺያ ጋላሲ ሄዋ ኦꬆኮ» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “አሳይ ዋላሳ ከሰና ማላ፥ ፓስጋ ቦንችያ ጋላስ ሄዋ ኦኮ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Asay walassaa kessenna mala, Paasigaa bonchchiyaa gallassi hewaa ootsokko» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Asay walassaa kessenna mala, Paasigaa bonchchiya gallassi hewaa oothokko" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Asay walassaa kessenna mala, Paasigaa bonchchiya gallassi hewaa oothokko” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin, «Asay meto medhdhontta mala ba7aale gallassatan gidoppo» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን፥ «ኣሳይ ሜቶ ሜንታ ማላ ባኣሌ ጋላሳታን ጊዶፖ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን “ኣሳይ ሜቶ ሜꬎንታ ማላ ባዓሌ ጋላሳታን ጊዶፖ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido atin asay meto medhonta mala ha bocho ba7ale galasatan gidoppo gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Asay ooshshaa kessonna mela Faasika bonchchiya gallasan hessa oothoko” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኣሳይ ኦሺ ኬሶና ሜላ ፓሲካ ቦንቺያ ጋላሳን ሄሳ ኦꬆኮ» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አሳይ ኦሽ ከሶና መላ ፓስካ ቦንችያ ጋላሳን ሄሳ ኦኮ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Asay ooshshi kessonna mela Paasika bonchiya gallasan hessa oothoko” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Asay ooshshi kessonna mela Paasika bonchchiya gallasan hessa oothoko” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሆኖም፣ “ሕዝቡ ዐመፅ እንዳያነሣ በበዓሉ ሰሞን መሆን የለበትም” ይባባሉ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን ሕዝቡ ሁከት ያነሣሣል በማለት “በበዓል ቀን ይህን አናደርግም፤” አሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንተ ኾነ “ኣብ ህዝቢ ሁከት ከይለዓልስ ብበዓል ኣይኹን” በሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ግናኸ፡ ኣብ ህዝቢ ጋሮ ኸይለዐልሲ ብበዓል ኣይኹን፡ በሉ። |