Mark 14:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንሳቶም ግና፡ ኣብ መንጎ እቲ ህዝቢ ዕግርግር ምእንቲ ኸይፍጠር፡ ብመዓልቲ በዓል ኣይኰነን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “የሕዝብ ሁከት እንዳይሆን በበዓል አይሁን፤” ይሉ ነበርና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሕዝብ ሁከት እንዳይሆን በበዓል አይሁን ይሉ ነበርና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ሆኖም፥ “ሕዝቡ ዐመፅ እንዳያነሣ በበዓሉ ሰሞን መሆን የለበትም” ይባባሉ ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣሳይ ዋላሳ ኬሴና ማላ፥ ፓሲጋ ቦንቺያ ጋላሲ ሄዋ ኦꬆኮ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አሳይ ዋላሳ ከሰና ማላ፥ ፓስጋ ቦንችያ ጋላስ ሄዋ ኦኮ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Asay walassaa kessenna mala, Paasigaa bonchchiyaa gallassi hewaa ootsokko» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Asay walassaa kessenna mala, Paasigaa bonchchiya gallassi hewaa oothokko" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Asay walassaa kessenna mala, Paasigaa bonchchiya gallassi hewaa oothokko” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin, «Asay meto medhdhontta mala ba7aale gallassatan gidoppo» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን፥ «ኣሳይ ሜቶ ሜንታ ማላ ባኣሌ ጋላሳታን ጊዶፖ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን “ኣሳይ ሜቶ ሜꬎንታ ማላ ባዓሌ ጋላሳታን ጊዶፖ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido atin asay meto medhonta mala ha bocho ba7ale galasatan gidoppo gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Asay ooshshaa kessonna mela Faasika bonchchiya gallasan hessa oothoko” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኣሳይ ኦሺ ኬሶና ሜላ ፓሲካ ቦንቺያ ጋላሳን ሄሳ ኦꬆኮ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “አሳይ ኦሽ ከሶና መላ ፓስካ ቦንችያ ጋላሳን ሄሳ ኦኮ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Asay ooshshi kessonna mela Paasika bonchiya gallasan hessa oothoko” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Asay ooshshi kessonna mela Paasika bonchchiya gallasan hessa oothoko” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ሆኖም፣ “ሕዝቡ ዐመፅ እንዳያነሣ በበዓሉ ሰሞን መሆን የለበትም” ይባባሉ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን ሕዝቡ ሁከት ያነሣሣል በማለት “በበዓል ቀን ይህን አናደርግም፤” አሉ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንተ ኾነ “ኣብ ህዝቢ ሁከት ከይለዓልስ ብበዓል ኣይኹን” በሉ።
Amharic Tigrinya 2011 ግናኸ፡ ኣብ ህዝቢ ጋሮ ኸይለዐልሲ ብበዓል ኣይኹን፡ በሉ።