Mark 14:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ክልተ ደቀ መዛሙርቱ ልኢኹ ድማ ከምዚ በሎም፦ ናብታ ከተማ ኪዱ፣ ኣብኡ ኸኣ ድስቲ ማይ ዝሓዘ ሰብኣይ ክትረኽቡ ኢኹም። ንዕኡ ስዓብዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከደቀ መዛሙርቱም ሁለት ላከ፤ እንዲህም አላቸው “ወደ ከተማ ሂዱ፤ ማድጋ ውኀ የተሸከመ ሰውም ይገናኛችኋል፤ተከተሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከደቀ መዛሙርቱም ሁለት ላከ እንዲህም አላቸው። ወደ ከተማ ሂዱ፥ ማድጋ ውኃ የተሸከመ ሰውም ይገናኛችኋል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም ከደቀ መዛሙርቱ ሁለቱን እንዲህ ሲል ላካቸው፤ “ወደ ከተማ ሂዱ፤ እንስራ ውሃ የተሸከመ ሰው ያገኛችኋል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ባሬና ካሊያዋንቱፔ ላዓቱዋ ሃዋዳን ያጊዴ ኪቴዳ፤ «ካታማ ቢቴ፤ ሂንቴ ቢሺን፥ ኦቱዋን ሃꬃ ቶኬዳ ኢቲ ቢታኒ ሂንቴንቱና ጋኬታናዋ፤ ኣ ካሊቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ባረና ካልያዋንቱፐ ላአቱዋ ሀዋዳን ያጊደ ኪቴዳ፤ “ካታማ ቢተ፤ ህንተ ቢሽን፥ ኦቱዋን ሃ ቶኬዳ እት ብታኒ ህንተንቱና ጋከታናዋ፤ አ ካልተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi barena kaalliyaawanttuppe laa"atuwaa hawaadan yaagiide kiitteedda; «Katamaa biite; hintte biishshin, otuwaan haatsaa tookkeedda itti bitanii hinttenttunna gakettanawaa; Aa kaallite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi barena kaalliyaawanttuppe laa77atuwaa hawaadan yaagiide kiitteedda; "Katamaa biite; hintte biishshin, otuwan haathaa tookkeedda itti bitani hinttenttunna gakettanawaa; A kaallite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi barena kaalliyaawanttuppe laa77atuwaa hawaadan yaagiide kiitteedda; “Katamaa biite; hintte biishshin, otuwan haathaa tookkeedda itti bitani hinttenttunna gakettanawaa; A kaallite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Izikka bana kaallizaytappe nam7ata, «Katama biite; intte bishin haaththe otora tookkida issaadey inttenara gaaggana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዚካ ባና ካሊዛይታፔ ናምኣታ፥ «ካታማ ቢቴ፤ ኢንቴ ቢሺን ሃ ኦቶራ ቶኪዳ ኢሳዴይ ኢንቴናራ ጋጋና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዚካ ባና ካሊዛይታፔ ናምዓታ “ጌዴ ካታማ ቢቴ፤ ኢንቴ ቢሺን ሃꬄ ኦቶራ ቶኪዳ ኢሳዴይ ኢንቴናራ ጋጋና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Izikka bena kalizaytappe namm7ata hizgi kitides “Gede katama biitte, inte bishin issi hath otora tokidadaey intenara gagana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi ba tamaaretappe nam77ata hayssada yaagidi kiittis: “Katamaa biite; hintte bishin, otora haathe tookkida issi uray hinttera gahettana; iya kaallite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ባ ታማሬታፔ ናምዓታ ሃይሳዳ ያጊዲ ኪቲስ፡ «ካታማ ቢቴ፤ ሂንቴ ቢሺን፥ ኦቶራ ሃꬄ ቶኪዳ ኢሲ ኡራይ ሂንቴራ ጋሄታና፤ ኢያ ካሊቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ባ ታማረታፐ ናምአታ ሀይሳዳ ያግድ ኪትስ፦ “ካታማ ቢተ፤ ህንተ ብሽን፥ ኦቶራ ሃ ቶክዳ እስ ኡራይ ህንተራ ጋሄታና፤ እያ ካልተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi ba tamaaretape nam7ata haysada yaagidi kiittis: “Katamaa biite; hinte bishin, otora haathe tookida issi uray hintera gahetana; iya kaallite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi ba tamaaretappe nam77ata hayssada yaagidi kiittis: “Katamaa biite; hintte bishin, otora haathe tookkida issi uray hinttera gahettana; iya kaallite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም ከደቀ መዛሙርቱ ሁለቱን እንዲህ ሲል ላካቸው፤ “ወደ ከተማ ሂዱ፤ እንስራ ውሃ የተሸከመ ሰው ይገናኛችኋል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እርሱም ከደቀ መዛሙርቱ ሁለቱን እንዲህ ሲል ላካቸው፤ “ወደ ከተማ ሂዱ፤ እዚያም የውሃ እንሥራ የተሸከመ ሰው ታገኛላችሁ፤ እርሱን ተከተሉት፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ ኻብቶም ደቀ መዛሙርቱ ኽልተ ልኢኹ “ናብ ከተማ ኺዱ፤ ኣብኡ ዕትሮ ማይ ዝተሸከመ ሰብኣይ ክትረኽቡ ኢኹም፤ ንእኡ ሰዓብዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቶም ደቀ መዛሙርቱ ኽልተ ልኢኹ ድማ፡ ናብ ከተማ ኺዱ፡ ኣብኡ ዕትሮ ማይ እተሰከመ ሰብኣይ ክትረኽቡ ኢኹም፡ ንእኡ ስዐብዎ። |